Английский - русский
Перевод слова Overview
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Overview - Анализ"

Примеры: Overview - Анализ
A review of the programme budget for the biennium 2002-2003 shows that there are references to the medium-term plan in the overview to each budget section and subprogramme. Анализ бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов показывает, что в общем обзоре по каждому разделу и подпрограмме бюджета содержатся ссылки на среднесрочный план.
The characteristics of employment in LDCs provide a good overview of problems facing them in pursuit of their development objectives, since their labour force is both an asset and a handicap for sustainable development. Анализ характеристик занятости в НРС наглядно высвечивает проблемы, с которыми они сталкиваются в деле решения своих задач в области развития, поскольку их трудовые ресурсы - это, с одной стороны, их преимущество в плане устойчивого развития, а с другой - недостаток.
The present chapter provides an overview of selected policies and programmes that have been implemented in this area in the Asia-Pacific region and analyses them to find ways to increase their effectiveness. В настоящей главе делается попытка рассмотреть отдельные варианты политики и программ, которые осуществляются в этой области в азиатско-тихоокеанском регионе, и провести их анализ в целях поиска путей повышения их эффективности.
IMIS gap study: overview of key gaps identified in IMIS and other existing tools Анализ пробелов в Комплексной системе управленческой информации: обзор ключевых пробелов, выявленных в ИМИС и других имеющихся системах
The report would include an overall assessment of progress to date in the global effort to combat HIV/AIDS, an analysis of major gaps and constraints, an overview of remaining challenges, lessons learned and best practices, as well as the formulation of recommendations for the future. Указанный доклад будет включать общую оценку достигнутого прогресса в глобальных усилиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом, анализ основных пробелов и проблем, обзор нерешенных задач, накопленного опыта и наиболее эффективной практики; а также рекомендации на будущее.
A detailed and impartial analysis of the current situation in Bosnia and Herzegovina, as well as an overview of remaining tasks, are presented in the High Representative's report to the Security Council. Детальный и беспристрастный анализ нынешней ситуации в Боснии и Герцеговине, а также обзор остающихся задач приводятся в докладе Высокого представителя Совету Безопасности.
This report will comprise an overall assessment of progress, including lessons learned; an analysis of factors that have inhibited or enabled progress for children; and an overview of the remaining challenges and key issues, followed by specific recommendations for the future. Этот доклад будет содержать общую оценку прогресса, включая накопленный опыт; анализ факторов, препятствовавших или способствовавших прогрессу в деятельности в интересах детей; и обзор сохраняющихся проблем и ключевых вопросов с последующим изложением конкретных рекомендаций на будущее.
The Subcommittee endorsed the proposal for the report's two-part structure, with one part focusing on a specific theme and the other an overview of trends and analysis. Подкомитет утвердил предложение в отношении того, что доклад будет состоять из двух частей, при этом первая часть будет посвящена одной конкретной теме, а вторая часть будет содержать обзор тенденций и анализ.
In order to provide a comprehensive overview of the existing legal framework, the expert decided to include, in addition to the references listed in the Commission resolution, a short analysis of international humanitarian law. С целью подготовки комплексного обзора существующих правовых рамок эксперт решил включить в дополнение к перечню, содержащемуся в резолюции Комиссии, краткий анализ международного гуманитарного права.
The present report contains a review of international activities in the collection and compilation of statistics on natural gas and an overview of the main problems that countries and organizations face in that area. В настоящем докладе представлен обзор международной деятельности по сбору и составлению статистики природного газа и общий анализ основных проблем, с которыми сталкиваются страны и организации в этой области.
The 2008 annual report provides an overview of UNCDF performance from a programmatic, management and financial results perspective, against the backdrop of established targets. В годовом отчете за 2008 год содержится общий анализ эффективности деятельности ФКРООН с точки зрения достижения установленных целевых показателей в программной, управленческой и финансовой сферах.
He gave a historical overview of the timeliness of reporting by the 30 June and 30 September target dates for the period 1998 - 2009, which generally showed improvement since 2002. Он провел исторический анализ своевременности представления данных к целевым датам - 30 июня и 30 сентября - за период 19982009 годов, который в целом показал улучшение положения дел после 2002 года.
After the approval of the SNA 2008 (first volume) and BPM6, it is now possible to give an overview and a comparison of the guidance foreseen in the present and in the revised system for entities with little or no physical presence. После одобрения СНС 2008 года (первый том) и РПБ6 теперь стало возможным провести обзор и сравнительный анализ установочных положений, предусмотренных в настоящее время и в пересмотренной системе, в преломлении к предприятиям с незначительным или нулевым физическим присутствием.
(a) Provide an overview of technological needs and analysis of policy and technical issues related to the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation; а) проводит общий обзор технологических потребностей и анализ политики и технических проблем, связанных с разработкой и передачей технологий, для предотвращения изменения климата и адаптации;
With regard to the country-specific configurations, the Movement feels that there should be a general overview for prioritizing activities, including sufficient analysis of background for setting preferences for countries on the PBC agenda. Что касается страновых структур, то Движение считает, что необходимо провести общий обзор для определения приоритетных направлений деятельности, включая достаточно подробный анализ предыдущего опыта в целях установления первостепенных задач для стран, фигурирующих в повестке дня КМС.
UNOPS developed a system to provide management with an overview of the existing UNOPS workforce and enable succession management analysis. ЮНОПС подготовило предназначенную для руководства систему обследования имеющегося в наличии персонала ЮНОПС, которая позволяет проводить анализ с целью управления процессом замещения выбывающих сотрудников.
In this rapid overview of the international situation in the area of peace and security, allow me to linger for a moment on an important issue that is of such concern to both the United Nations and the European Union, namely Kosovo. Проводя краткий анализ международной обстановки в области мира и безопасности, позвольте мне ненадолго остановиться на таком важном вопросе, вызывающем серьезную обеспокоенность Организации Объединенных Наций и Европейского союза, как Косово.
The report also includes an overview of the international financial architecture that drives the allocation of resources for development and an analysis of emerging financing opportunities in the public and private sectors. В докладе содержатся также общее описание международной финансовой архитектуры, определяющей характер распределения ресурсов на цели развития, и анализ новых возможностей финансирования, открывающихся в государственном и частном секторах.
It provides an overview of existing financial flows from Asia and includes an analysis of five recipient countries in Africa: Botswana, Ghana, Madagascar, Mozambique and the United Republic of Tanzania. Оно содержит обзор существующих финансовых потоков из Азии и анализ пяти африканских стран-получателей инвестиций: Ботсваны, Ганы, Мадагаскара, Мозамбика и Объединенной Республики Танзания.
This document presents an overview of an enterprise's stakeholders and their information needs, and provides useful background on the selection criteria and guiding principles employed by ISAR in the development of corporate responsibility indicators. В настоящем документе представлен общий анализ заинтересованных сторон предприятий и их информационных потребностей, а также представлена полезная справочная информация о критериях выбора и руководящих принципах, используемых МСУО при выработке показателей ответственности корпораций.
In addition, members of the Permanent Forum and other participating United Nations entities will make overview presentations on current trends in indigenous peoples' situations in urban settings, analysed from intercultural and housing rights perspectives. Кроме того, члены Постоянного форума и другие участвующие организации системы Организации Объединенных Наций представят обзорные материалы, посвященные нынешним тенденциям проживания коренных народов в городах, анализ которых проводится с учетом межкультурных аспектов и права на жилье.
(a) Obtaining an initial assessment of the general situation in trade statistics by conducting an overview of current country practices; а) первоначальный анализ положения дел в области торговой статистики в целом путем проведения общего обзора нынешней практики стран;
An appendix in the World Economic Outlook - the flagship publication of the Fund - will provide an overview of these issues, and an analysis in greater depth, which will also explore the consequent policy implications. В приложении к «Перспективам мировой экономики», основной публикации Фонда, будет дан обзор этих вопросов и более углубленный анализ, в рамках которого будут рассмотрены также последствия для выработки последующей политики.
Based on the results of missions to Bulgaria and Romania, Mr. Deltcho Vitchev, consultant to the secretariat, made an overview and analysis of energy efficiency projects financing situation in these countries. На основе результатов миссий в Болгарию и Румынию консультант секретариата г-н Дельчо Вичев представил общую характеристику и анализ существующего в этих странах положения с финансированием энергоэффективных проектов.
An overview and analysis of regional activities, as well as recommendations for addressing marine litter problems worldwide, were presented in a 2009 UNEP report, Marine Litter: a Global Challenge. В докладе «Морской мусор: глобальный вызов», опубликованном ЮНЕП в 2009 году, приводятся общий обзор и анализ региональных мероприятий, а также рекомендации относительно повсеместного преодоления проблем, вызываемых замусориванием моря.