Английский - русский
Перевод слова Overview
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Overview - Анализ"

Примеры: Overview - Анализ
The major reviews shall give a comprehensive overview of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels in order to evaluate the status of implementation of the Convention and its protocols. В общих обзорах будет содержаться комплексный анализ национальных и международных стратегий и политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов, что позволит оценить положение в области осуществления Конвенции и соответствующих протоколов.
The data available for 1997 and 1998 has been analysed to derive some indications of how the Parties are using H13, although this analysis provides a somewhat limited overview. Имеющиеся данные за 1997 и 1998 годы были проанализированы с тем, чтобы сформировать некоторое представление о применении Сторонами пункта Н13, хотя такой анализ позволяет получить лишь довольно ограниченную картину.
The report also contains an overview of what the Representative has tried to do in discharging his responsibilities over the years and reflects on the challenges he sees ahead for the mandate. В нем содержится также обзор всего того, что Представитель пытался сделать в порядке выполнения своих функций на протяжении минувших лет, и анализ тех проблем, которые он усматривает на пути этого мандата.
Thanking the Deputy Executive Director for her presentation, delegations requested an overview of the procurement review and an update on problems, solutions and next steps in Atlas implementation. Поблагодарив заместителя Директора-исполнителя за ее выступление, члены делегаций просили дать общий анализ обзора закупочной деятельности и представить обновленную информацию о проблемах, решениях и последующих мерах в рамках осуществления проекта «Атлас».
The first part of this report gives an overview and a brief analysis of the methodology of work used during the six years of the mandate of the Special Representative of the Secretary-General on the situation for human rights defenders. В первой части настоящего доклада дается обзор и краткий анализ методологии работы, применявшейся в течение шести лет действия мандата Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках.
This would provide a very useful overview of the current situation, illustrate where the TBFRA-2000 strengths, limitations and gaps lie, and show the direction of future improvements. Такой анализ будет весьма полезен, поскольку он позволит получить представление о текущем положении дел, сильных и слабых сторонах ОЛРУБЗ-2000, существующих пробелах и направлениях дальнейшей работы по улучшению.
An overview of the situation at the regional level, or a country group level, was especially difficult in the absence of hard data on some key parameters. В связи с отсутствием надежных данных по некоторым основным показателям особые трудности вызвал анализ ситуации на региональном уровне и на уровне групп стран.
In the following sections, the Special Rapporteur presents an overview of his activities together with an analysis of their effectiveness and tendencies observed since 1992, followed by conclusions and recommendations concerning the different aspects of his mandate. В нижеследующих разделах Специальный докладчик представляет обзор своей деятельности, анализ ее эффективности и тенденций, наблюдавшихся с 1992 года, а также выводы и рекомендации, касающиеся различных аспектов его мандата.
It provides an overview and analysis of the major issues addressed at an October 1993 seminar on steel organized by the OECD with the Central and Eastern countries and the New Independent States of the former USSR. В нем содержится обзор и анализ основных вопросов, рассматривавшихся на семинаре по черной металлургии, который был организован в октябре 1993 года ОЭСР вместе со странами Центральной и Восточной Европы и новыми независимыми государствами бывшего СССР.
Who provides the overview of and macroperspective on the various issues discussed in these working groups, which obviously have cross-linkages? Кто обеспечивает общий обзор и макроперспективный анализ по различным вопросам, обсуждающимся в этих рабочих группах, которые явно пересекаются?
Fifty such national reports had been received thus far, and their analysis was already under way so that an (Mrs. Sadik) overview of national experiences could be available for the third session of the Preparatory Committee and for the Conference itself. К настоящему времени получено 50 таких национальных докладов, и их анализ уже начался, так что на третьей сессии Подготовительного комитета и на самой Конференции будет иметься возможность провести общий обзор национального опыта.
The mandate requires the Working Group to prepare an overview and an analysis of the suggestions and proposals that have been made in order to enable the Sub-commission to better discharge its responsibilities in dealing with violations of human rights. Рабочей группе поручено подготовить обзор и анализ предложений, выдвинутых с целью позволить Подкомиссии более эффективно выполнять свои функции при рассмотрении вопросов, связанных с нарушениями прав человека.
The new tables provide a compressed overview of diagnostics across basic headings, while the Quaranta tables provide analysis for one basic heading at a time. Эти новые таблицы позволяют производить сжатый обзор диагностических данных по всем основным позициям одновременно, в то время как таблицы Кваранты обеспечивают их анализ лишь по одной основной позиции.
This will give a comprehensive overview and analysis of the accomplishments achieved, the outputs delivered and the resources utilized to achieve the accomplishments. Это позволит проводить всеобъемлющий обзор и анализ реализованных достижений, осуществленных мероприятий и объема ресурсов, использованных для реализации достижений.
Coverage of the debt issue in the Trade and Development Report was applauded and described as a good and accurate overview of the initiative under way in the Bretton Woods institutions. Представленный в Докладе о торговле и развитии анализ вопросов задолженности получил очень высокую оценку и был охарактеризован как основательный и тщательный обзор нынешней инициативы бреттон-вудских учреждений.
On the tenth anniversary of the adoption of General Assembly resolution 46/182, the report provides an overview of the changes in the humanitarian environment over the last decade and the consequent developments and challenges. В связи с десятой годовщиной принятия резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи в докладе приводится общий анализ изменений, произошедших в гуманитарной ситуации за последнее десятилетие, а также последующих событий и проблем.
Dr. Ala Alwan, Assistant Director General, World Health Organization, provided a detailed overview of the health status throughout the world and how it could be improved. Д-р Ала Алван, помощник Генерального директора Всемирной организации здравоохранения, представил подробный анализ состояния здоровья населения мира и мер по его улучшению.
We note with appreciation the Secretary-General's comprehensive report, which provides us with a clear overview of the progress achieved during the last five years and the challenges that lay ahead. Мы высоко оцениваем всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, в котором проводится ясный анализ успехов, достигнутых за последние пять лет, и ставятся задачи, которые предстоит решать.
We also thank the Secretary-General for submitting his fourth report on this matter, which contains a complete overview on the progress achieved and the ongoing shortfalls in the protection of civilians in armed conflict. Мы также благодарим Генерального секретаря за представление его четвертого доклада по этому вопросу, который содержит полный анализ достигнутого прогресса и нынешних недостатков в деле защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
In turn, SELA participated in a UNICEF Regional Office management team meeting, held in November 2001, to provide an overview of the economic and political situation in the region and its possible social impacts. В свою очередь ЛАЭС приняла участие в совещании группы руководителей Регионального отделения ЮНИСЕФ, состоявшегося в ноябре 2001 года, с тем чтобы провести анализ экономической и политической ситуации в регионе и ее возможных социальных последствий.
It provided a valuable overview of progress in implementing the World Summit Declaration and Plan of Action, and was an excellent contribution to the forthcoming substantive session of the Preparatory Committee. В нем содержится полезный анализ прогресса, достигнутого в деле осуществления Декларации Всемирной встречи на высшем уровне и ее Плана действий, а сам доклад является ценным вкладом в подготовку предстоящей основной сессии Подготовительного комитета.
It provides us, on the one hand, with a thorough overview of past and proven, as well as ongoing, institutional arrangements guiding the relations between the United Nations and non-governmental organizations. Он дает нам, с одной стороны, тщательный анализ ранее принятых и проверенных временем мер, а также нынешних организационных механизмов, регулирующих отношения между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями.
The handbook is comprised of two elements: an overview of the nature and scope of participatory evaluation and a guide for trainers, which identifies key concepts and issues that require attention when introducing this approach in projects. Это пособие состоит из двух разделов: анализ характера и масштаба оценки, проводимой с участием заинтересованных сторон, и руководство для преподавателей, в котором выделены основные концепции и вопросы, требующие рассмотрения при учете этого подхода в проектах.
Egypt calls upon the Secretariat to include in the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session an overview of the areas in which support can be extended to developing countries. Египет призывает Секретариат включить в доклад Генерального секретаря, который будет представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии, анализ тех направлений, по которым может быть предоставлена помощь развивающимся странам.
He hoped that the secretariat had since received the missing country reports on the implementation of the Convention so that it could shortly begin its analysis of the replies and provide a preliminary overview. Хотелось бы надеяться, что секретариат уже получил доклады от остальных стран о законодательном осуществлении Конвенции, что позволит провести краткий анализ ответов и представить предварительную общую картину.