Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Остающиеся

Примеры в контексте "Outstanding - Остающиеся"

Примеры: Outstanding - Остающиеся
and the positive developments, as well as outstanding challenges in the implementation of its resolution 1612 (2005) reflected therein. и отмечает позитивные события и остающиеся проблемы в деле осуществления его резолюции 1612 (2005), о которых говорится в докладе.
The Security Council calls for the Independent Electoral Commission (IEC) to continue its efforts to meet the timetable agreed by all stakeholders and to address outstanding technical and logistical challenges promptly, transparently and in a consensual manner, with the support from the international community. Совет Безопасности призывает Независимую избирательную комиссию (НИК) и далее предпринимать усилия по обеспечению соблюдения сроков, согласованных всеми заинтересованными сторонами, и оперативно, транспарентно и на основе консенсуса урегулировать остающиеся технические и логистические вопросы при поддержке международного сообщества.
President Kabila agreed to designate a team of senior Government officials to further discuss, with a team from the technical assessment mission and MONUC, the two identified outstanding issues and chart the way forward. Президент Кабила согласился назначить группу в составе руководящих должностных лиц правительства, чтобы дополнительно обсудить с группой из Технической миссии по оценке и МООНДРК указанные два остающиеся вопроса и проложить курс для продвижения вперед.
They welcomed the improvements in national execution (NEX) auditing and urged UNFPA to address the outstanding challenges, including continued attention to the underlying causes of the issues as highlighted in the AAC report. Они приветствовали прогресс в системе национального выполнения (НВ) ревизий и призвали ЮНФПА решить остающиеся вопросы, в том числе путем уделения постоянного внимания первопричинам возникновения проблем, как это отражено в докладе ККР.
Those delegations were also of the view that, if necessary, outstanding issues under particular treaties could be addressed in accordance with mechanisms established by those treaties. Кроме того, по мнению этих делегаций, остающиеся нерешенными вопросы в рамках конкретных договоров, при необходимости, могут решаться в соответствии с процедурами, предусмотренными в этих договорах.
We also note that preparations are under way to deploy mobile help teams to the region, and it is our hope that the outstanding issues on the modalities of their work will be worked out soon, to enable them to respond to that serious humanitarian priority. Мы также отмечаем продолжающуюся подготовку к развертыванию мобильных групп поддержки в этом регионе и надеемся, что остающиеся неурегулированными вопросы, связанные с правомочностью их работы, скоро будут решены, чтобы эти группы были в состоянии выполнить эту серьезную гуманитарную задачу.
The outstanding issues relating to a legal definition of terrorism and to the scope of acts to be covered by the convention should be resolved as a matter of urgency. Остающиеся не решенными вопросы, касающиеся юридического определения терроризма и круга деяний, на которые будет распространяться действие конвенции, должны быть разрешены в срочном порядке.
The Chairperson suggested that the Commission should deal with the remaining chapters of the draft Guide and other outstanding issues before returning to the issue raised by the observer for the European Commission. Председатель предлагает Комиссии рассмотреть оставшиеся главы проекта Руководства и другие остающиеся нерешенными вопросы, прежде чем возвращаться к вопросу, поднятому наблюдателем от Европейской комиссии.
She reported that delegations had reiterated the importance they attached to the conclusion of the draft convention and their continued readiness to remain engaged in the process to resolve the remaining outstanding issues. Она сообщила, что делегации подтвердили важное значение завершения работы над проектом конвенции и их неизменную готовность продолжать участвовать в этом процессе до тех пор, пока не будут решены остающиеся вопросы.
These areas are (a) project/programme management; (b) procurement management; and (c) long outstanding audit recommendations. Речь идет о следующих областях: а) управление проектами/программами; Ь) управление закупками; и с) рекомендации ревизоров, остающиеся невыполненными на протяжении длительного времени.
Mr. Elhag (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the General Assembly must resolve all outstanding issues so that continuing contracts could be implemented as from 1 January 2010, as agreed in its resolution 63/250. Г-н Эль-хаг (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Генеральная Ассамблея должна решить все остающиеся вопросы, с тем чтобы можно было ввести непрерывные контракты с 1 января 2010 года, как сказано в ее резолюции 63/250.
Cooperate fully with the special procedures and respond positively to the outstanding requests for visits by mandate-holders (Netherlands); В полном объеме сотрудничать со специальными процедурами и дать позитивный ответ на остающиеся запросы о посещениях со стороны мандатариев (Нидерланды).
We particularly welcome the commitment the parties gave to the Quartet on 9 November to vigorous, ongoing and continuous negotiations in order to conclude a peace treaty resolving all outstanding issues. Мы особо приветствуем обещание сторон, данное «четверке» 9 ноября, вести энергичные, постоянные и непрерывные переговоры в целях заключения мирного договора, который урегулировал бы все остающиеся вопросы.
While the list remains short in terms of the number of States Parties for which Article 4 remains relevant, the outstanding challenges relating to implementation are more profound than ever before. Несмотря на неизменную краткость списка с точки зрения числа государств-участников, для которых остается актуальной статья 4, остающиеся вызовы в связи с осуществлением носят как никогда более глубокий характер.
His delegation hoped that all outstanding issues would be resolved in the coming weeks so that by January 2009 the Organization would have a fully functional system of justice, as approved by the General Assembly. Его делегация надеется, что все остающиеся вопросы будут решены в ближайшие недели, с тем чтобы к январю 2009 года Организация имела полностью функционирующую систему правосудия, как это и было утверждено Генеральной Ассамблеей.
Thailand is committed to resolving outstanding issues with Cambodia through negotiations within the existing bilateral mechanisms and firmly believes in the sincere friendship that has long existed between the two neighbouring countries and their peoples. Таиланд выражает решимость урегулировать остающиеся вопросы с Камбоджей путем переговоров в рамках существующих двусторонних механизмов и твердо верит в искреннюю дружбу, на протяжении длительного времени существующую между двумя соседними странами и их народами.
The report discussed the evolution of youth employment and underemployment during the global economic crises and recovery period, progress made in the region with respect to the development of decent work indicators, and outstanding challenges. В докладе обсуждается эволюция занятости и неполной занятости среди молодежи во время глобальных экономических кризисов и в период оживления экономики, прогресс, достигнутый в регионе в отношении разработки показателей достойной работы, и остающиеся проблемы.
He spoke in favour of a one-year extension of the transitional federal institutions, assuring the mission that such an extension would allow the Transitional Federal Government to implement outstanding transitional tasks and to consolidate the security gains on the ground. Он высказался в пользу продления на один год мандатов переходных федеральных учреждений, заверив миссию в том, что это позволит переходному федеральному правительству решить остающиеся задачи переходного этапа и закрепить достигнутый прогресс в области безопасности на местах.
At the resumed 9th meeting, the President informed Parties that consultations on the nominations of the government representatives to the Advisory Board of the Climate Technology Centre and Network had not been concluded and urged groups to submit the outstanding nominations to the secretariat by 14 March 2013. На возобновленном 9-м заседании Председатель проинформировал Стороны о том, что консультации по вопросу о назначении правительственных представителей в консультативный совет Центра по технологиям, связанным с изменением климата, и Сети не были завершены и настоятельно призвал группы представить остающиеся кандидатуры в секретариат до 14 марта 2013 года.
It was unfortunate that the Committee had been unable to reach agreement at the main part of the session; he hoped that the outstanding issues would be resolved quickly and that a consensus resolution would be adopted. Выражая сожаление, что Комитет не смог прийти к согласию в ходе основной части сессии; выступающий надеется, что остающиеся вопросы будут разрешены в ближайшее время и что будет принята консенсусная резолюция.
The outstanding issues that are not addressed by the practical measures listed in the Annex of the Framework, including those issues identified in previous reports of the Director General to the Board of Governors, will be addressed in subsequent steps. Остающиеся вопросы, которые не охвачены практическими мерами, перечисленными в приложении к «Основам», в том числе вопросы, указанные в предыдущих докладах Генерального директора Совету управляющих, будут урегулироваться на последующих этапах.
127.147 Leave no stone unturned to address all outstanding electoral reform issues to guarantee free and fair elections in 2015 (Ghana); 127.147 сделать все возможное, чтобы разрешить все остающиеся проблемы избирательной реформы, с тем чтобы гарантировать свободные и честные выборы в 2015 году (Гана);
Members of the Council welcomed the progress on the work carried out by the Working Group concerning the establishment of a residual mechanism, and called on the Working Group to resolve the remaining outstanding issues as soon as possible. Члены Совета приветствовали прогресс в работе, осуществляемой Рабочей группой по созданию остаточного механизма, и призвали Рабочую группу как можно скорее решить остающиеся вопросы.
Urging the parties to meet their outstanding commitments to the CPA, including, as a priority, the establishment of the Assessment and Evaluation Commission, настоятельно призывая стороны выполнить их остающиеся обязательства по ВМС, включая, в качестве приоритетной задачи, создание Комиссии по анализу и оценке,
The International Criminal Court's actions have a major impact on Sudanese political dynamics and have diverted much attention at a time when outstanding issues related to the Comprehensive Peace Agreement require the parties' cooperation and renewed commitment. Действия Международного уголовного суда оказывают большое воздействие на политическую динамику в Судане и отвлекают немалое внимание в то время, когда остающиеся нерешенными вопросы, относящиеся к Всеобъемлющему мирному соглашению, требуют сотрудничества и возобновленной приверженности сторон.