Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Остающиеся

Примеры в контексте "Outstanding - Остающиеся"

Примеры: Outstanding - Остающиеся
As always, my Government stands ready to work with the United Nations in a spirit of cooperation and mutual respect to resolve the outstanding problems. Как всегда мое правительство готово работать с Организацией Объединенных Наций в духе сотрудничества и взаимоуважения, с тем чтобы решить остающиеся проблемы.
The consultation process should continue in order to address outstanding concerns. Для того чтобы попытаться снять все еще остающиеся опасения, необходимо продолжать консультации.
At that meeting, the Working Group had discussed outstanding issues relating to the draft convention. На том же заседании Рабочая группа обсудила остающиеся нерешенными вопросы, касающиеся проекта конвенции.
CSW and HRW recommended that Egypt responds positively to all outstanding visit requests from Special Procedures. ВОХС и ХРУ рекомендовали Египту позитивно откликнуться на все остающиеся без ответа просьбы мандатариев специальных процедур о посещении.
The EU hopes that the outstanding issues can be addressed and resolved quickly. Европейский союз надеется, что остающиеся нерешенными вопросы могут быть быстро рассмотрены и решены.
We welcome early indications that the Tribunal will proceed with the first transfers once these outstanding issues are resolved. Мы приветствуем первые признаки того, что Трибунал приступит к передаче первых дел, как только эти остающиеся открытыми вопросы будут урегулированы.
Members of the Council expressed their concern at the humanitarian situation and called on the parties to resolve outstanding issues in this regard. Члены Совета выразили озабоченность по поводу гуманитарной ситуации и призвали стороны урегулировать остающиеся нерешенные вопросы в этой области.
We encourage the parties to resolve the remaining outstanding issues in a spirit of accommodation and mutual understanding. Мы призываем стороны урегулировать остающиеся нерешенные вопросы в духе примирения и взаимного понимания.
If the two sides show the necessary political will, the outstanding issues can be resolved within a very short time. Если две стороны проявят необходимую политическую волю, остающиеся неурегулированными вопросы будут очень быстро решены.
Relations between Federation partners, especially on local and regional level, have to be strengthened and outstanding issues resolved. Необходимо укрепить отношения между партнерами по Федерации, особенно на местном и региональном уровнях, и урегулировать остающиеся нерешенными вопросы.
The Commission will discuss all outstanding matters and take action on draft proposals before the sixth session. Комиссия обсудит все остающиеся нерешенные вопросы и примет решение по проектам предложений, представленным на рассмотрение шестой сессии.
The outstanding issues are the most delicate and at this juncture radical parties voice their discontent. Остающиеся неурегулированными вопросы имеют весьма деликатный характер, и на данном этапе радикальные партии высказывают свое недовольство.
At the same time, along with that outstanding progress, there remain reasons for concern. В то же время наряду с этим выдающимся прогрессом можно отметить и остающиеся причины для беспокойства.
Under the present circumstances, the remaining outstanding issues cannot be resolved and therefore contribute to the residue of uncertainty. В нынешних обстоятельствах остающиеся нерешенные вопросы не могут быть урегулированы и поэтому способствуют сохранению неопределенности.
Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. Под любые остающиеся непогашенными обязательства ассигнования в текущем финансовом периоде выделяются заново.
He requested that any outstanding questions should be submitted to the delegation in writing. Он просит представить делегации в письменном виде любые остающиеся нерешенными вопросы.
Since my last report, however, outstanding core issues related to property have not been discussed. Тем не менее после представления моего последнего доклада остающиеся нерешенными основные имущественные вопросы ни разу не обсуждались.
The vetting of prospective cadets will continue once outstanding logistical and resource requirements have been met. Проверка потенциальных курсантов будет продолжена, как только будут улажены остающиеся проблемы с материально-техническим и ресурсным обеспечением.
Recommendations outstanding beyond 18 months are brought to the attention of the Executive Board in the OAI annual report. Рекомендации, остающиеся невыполненными в течение более чем 18 месяцев, доводятся до сведения Исполнительного совета в ежегодном докладе УРР.
Members welcomed the progress and called on the Working Group to resolve the remaining outstanding issues as soon as possible. Члены Совета приветствовали прогресс и призвали Рабочую группу как можно скорее урегулировать остающиеся нерешенные вопросы.
South Sudan reiterates its standing invitation to President Bashir to attend a presidential summit at which all outstanding issues can be discussed and resolved in a definitive manner. Южный Судан подтверждает свое все еще действующее приглашение президента Башара к участию в президентском саммите, на котором можно будет в решительной манере обсудить и разрешить все остающиеся вопросы.
They helped to shed light on still outstanding questions, to promote the establishment of standards, to develop strategies and to provide practical solutions to problems. Они помогли пролить свет на еще остающиеся нерешенными вопросы, содействовать установлению стандартов, разработать стратегии и обеспечить практические решения проблем.
Nonetheless, for this technical process to support progress, it must benefit from a clear and narrow definition, through political discussions, of outstanding issues. Вместе с тем, для того чтобы этот технический процесс содействовал прогрессу, необходимо, чтобы, на основе проведения политических дискуссий, были четко и однозначно сформулированы все остающиеся нерешенными вопросы.
Sierra Leone would be taking a flexible approach to the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism and believed that the outstanding differences of opinion could be overcome. Сьерра-Леоне готова применять гибкий подход в переговорах о проекте всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и считает, что остающиеся пока еще разногласия могут быть успешно разрешены.
Imagine how much more could be done if the United Nations had its present outstanding contributions - $3.5 billion - at its disposal. Представьте, насколько больше могло быть сделано, если бы Организация Объединенных Наций имела в своем распоряжении все остающиеся невыплаченными взносы, т.е. 3,5 млрд. долл. США.