Примеры в контексте "Outreach - Охват"

Примеры: Outreach - Охват
Media outreach has been a key element of the Special Representative's efforts to mobilize international public opinion on behalf of children affected by armed conflict. Охват средств массовой информации являлся одним из ключевых элементов усилий Специального представителя по мобилизации международного общественного мнения в поддержку детей, пострадавших от вооруженных конфликтов.
To widen outreach to rural areas, adult literacy booklets with HIV/AIDS messages have been published as post-literacy materials. Чтобы расширить охват сельских районов, в рамках программы грамотности взрослых издаются брошюры с посланиями по ВИЧ/СПИДу в качестве материалов на этапе после обретения грамотности.
In this outreach, we must also fulfil a multitude of mandates, as well as win intergovernmental support for the specific actions we are taking. Осуществляя этот охват, мы вынуждены также выполнять большое число мандатов и завоевывать межправительственную поддержку в отношении конкретных проводимых нами мероприятий.
Direct interventions ensure effective outreach and implementation of policy decisions. Такие программы обеспечивают эффективный охват бенефициаров и осуществление решений, принятых в контексте разработанной политики.
Sixteen information centres already have their own web pages in local languages, dramatically increasing their outreach. Шестнадцать информационных центров уже имеют свои собственные информационные страницы в Сети на местных языках, что позволило им резко расширить охват своих аудиторий.
Such a reserve would allow for medium- and long-term planning and greater outreach of its activities. Такие резервные средства позволят осуществлять средне- и долгосрочное планирование и обеспечивать более широкий охват его мероприятий.
Community outreach and liaison are important parts of MONUC public information activities. Важными элементами общественно-информационной деятельности МООНДРК являются охват населения и связь.
Increased capacity and more intensive media outreach are needed to develop more partnerships that generate financial support from private foundations and individuals. Укрепление потенциала и более широкий охват со стороны средств массовой информации необходимы для налаживания большего числа партнерских связей, позволяющих обеспечить финансовую поддержку частных фондов и отдельных лиц.
Thirty-two per cent of the entities reported that the lack of outreach was not an impediment within their entity. Тридцать два процента организаций указали, что для них недостаточно широкий охват кандидатов препятствием не является.
Main objectives: UNCTAD seeks to enter into partnerships with institutions and organizations to leverage the outreach and impact of its investment work. Основные цели: ЮНКТАД стремится к установлению партнерских связей с учреждениями и организациями для того, чтобы расширить охват и воздействие своей работы по вопросам инвестиций.
This new venture by the Department will maintain regional balance in programme production while ensuring cost-effectiveness and wider outreach. Это новое мероприятие Департамента позволит поддерживать между регионами соответствующий баланс при подготовке программ и обеспечивать при этом эффективность затрат и более широкий охват общественности.
Direct interventions ensure effective outreach and implementation of policy decisions. Целенаправленные мероприятия обеспечивают эффективный охват соответствующих групп и осуществление программных решений.
The collective outreach and impact of these radio stations on local audiences worldwide has been recognized by traditional leaders of shortwave broadcasting. Общий охват аудитории и влияние этих радиостанций на местную аудиторию во всем мире признается традиционными лидерами радиовещания на коротких волнах.
Close collaboration with these agencies has reduced duplication, increased the efficacy of budgetary allocations and produced greater outreach within the region. Тесное сотрудничество с этими учреждениями позволяет уменьшить дублирование работы, повысить эффективность бюджетных ассигнований и обеспечить более широкий охват в регионе.
There is general consensus that microfinance should be provided sustainably to ensure outreach and have a lasting impact on poverty reduction. По общему мнению, микрофинансирование должно быть поставлено на устойчивую основу, с тем чтобы обеспечить широкий охват и иметь долговременные последствия для сокращения масштабов нищеты.
The pooling of committee resources and exchange of experiences and skills increased their effectiveness and outreach. Объединение ресурсов комитетов и обмен опытом и практическими навыками позволил повысить их эффективность и расширить охват.
The defining characteristic of the human rights programme today is outreach. Определяющей характеристикой программы в области прав человека в настоящее время является охват ею.
The activities have made some impact, but the outreach is not as good as intended. Мероприятия обеспечивают определенную отдачу, однако их охват оставляет желать лучшего.
All stakeholders need to consider how best to ensure outreach at all stages of the TED programme. Всем заинтересованным лицам необходимо подумать над тем, как лучше всего обеспечить широкий охват на всех этапах реализации программы ТОСР.
The preparation of outreach materials has expanded the number of persons benefited. Разработка печатных материалов и их выпуск позволяют значительно расширить охват бенефициаров.
This outreach approach will be a joint effort of the various MONUC components, including vital military support. Такой подход, обеспечивающий широкий охват, является результатом совместных усилий различных компонентов МООНДРК, включая крайне необходимую военную поддержку.
UNCTAD needs to proactively expand its outreach, seeking views, input, participation and collaboration on a broader scale. ЮНКТАД должна активно расширять охват аудитории, стимулируя обмен мнениями, вклад, участие и сотрудничество на более широкой основе.
The secretariat is currently exploring possible internal and external sources in order to support technological innovation and extend and deepen outreach. В настоящее время секретариат изучает возможные внутренние и внешние источники, необходимые для того, чтобы обеспечить технологические инновации и расширить и углубить охват своей информационной работы.
It can also improve the outreach towards women in rural areas and in the workplace while contributing to lifelong learning. Кроме того, этот вид образования может повысить охват женщин в сельских районах и на рабочих местах и при этом способствовать развитию пожизненного обучения.
Since 2008, it has increased collaboration and advocacy with agencies at Headquarters, developed an international delegations programme and enhanced social media and print outreach, stressing global gender equity. С 2008 года Ассоциация наращивала сотрудничество и правозащитное взаимодействие с агентствами в Центральных учреждениях, разрабатывала программу для международных делегаций и расширяла охват населения через социальные сети и печатные средства информации, уделяя особое внимание глобальному гендерному равенству.