Английский - русский
Перевод слова Outreach
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Outreach - Информационных"

Примеры: Outreach - Информационных
7 scheduled and 2 impromptu outreach meetings were held with bilateral partners to discuss the United Nations support package to AMISOM. С двусторонними партнерами было проведено 7 запланированных и 2 незапланированных информационных совещания, в ходе которых обсуждались вопросы осуществления пакета мер поддержки АМИСОМ.
Estimate 2002-2003: 3 outreach resources, products and services Оценочный показатель на 2002 - 2003 годы: 3 информационных ресурса, продукта и услуги
Many of them were providing incentives to staff and promoting the establishment of outreach centres. Многие из них занимаются предоставлением стимулов сотрудникам и поощряют создание информационных центров.
Some 35 information centres shared funds from within the DPI conference budget to extend their outreach programmes. Приблизительно 35 информационным центрам были выделены средства за счет сметы расходов ДОИ на конференционное обслуживание, что позволило им расширить рамки их информационных программ.
This autumn, the Committee will organize or participate in several important outreach events. Осенью этого года Комитет организует и участвует в ряде важных информационных мероприятий.
After the Conference, WorldWIDE co-sponsored a series of outreach events in Washington as a follow-up to the Beijing Platform for Action. После Конференции сеть «Уорлдуайд» принимала участие в организации серии информационных мероприятий в Вашингтоне в рамках воплощения в жизнь решений Пекинской платформы действий.
Meanwhile, the two outreach centres on the Ethiopian side continue to be popular, and there has been a substantial increase in monthly visits. Тем временем два информационных центра на эфиопской стороне продолжают пользоваться популярностью, и количество их ежемесячных посещений существенно возросло.
The United States has promoted cooperation through sponsorship and/or participation in several 1540 outreach workshops conducted by the United Nations. Соединенные Штаты содействовали развитию сотрудничества, выступив в качестве спонсоров ряда проведенных Организацией Объединенных Наций информационных семинаров по вопросам, касающимся резолюции 1540, и/или приняв участие в них.
Increasing the coverage and quality of outreach programmes conducted by community-based organizations has also been made a priority. Расширение масштабов и повышение качества информационных программ, осуществляемых территориально-общественными организациями, также являются нашей приоритетной задачей.
Paris Club had already had two outreach meetings in 2008 with 11 non-Paris Club creditors. В 2008 году Парижский клуб уже провел два информационных совещания с 11 не входящими в него кредиторами.
Supporting human rights educational and awareness-raising activities, including the development and dissemination of outreach material in the main national languages поддержка образовательной деятельности и повышение осведомленности о правах человека, в частности с целью разработки и распространения информационных документов на основных государственных языках;
In addition to recurrent and non-recurrent publications, UNCTAD continues to issue a number of communication and outreach products specifically designed to respond to the requirements of target audiences. Помимо периодических и непериодических публикаций, ЮНКТАД по-прежнему издает ряд информационных материалов, призванных учитывать конкретные требования целевой аудитории.
Inadequate funding, which limits the extent of outreach programmes, coverage and educational activities Ь) недостаточное финансирование, ограничивающее масштабы информационных программ, охват и образовательную деятельность;
ERPI prepared a public information campaign including new promotional tools to increase outreach capabilities of the Convention by exposing to the aimed at decision makers and the public at large. В рамках ВСОИ была подготовлена кампания по информированию общественности, включая новые пропагандистские инструменты для расширения информационных возможностей в рамках Конвенции, рассчитанные на руководителей и широкую общественность.
One of the most wide-reaching and cost-effective outreach channels set up by UNV was an interactive IYV web site in four languages. Одним из самых широко доступных и эффективных с точки зрения затрат информационных каналов, созданных ДООН, является интерактивный веб-сайт Международного года добровольцев, содержащий информацию на четырех языках.
An extensive series of regional outreach workshops have been organized in various parts of the world to present the new standards and obtain feedback from mine-action practitioners. В различных частях мира было организовано большое число региональных информационных практикумов для представления новых стандартов и выяснения мнений лиц, занимающихся практической работой по разминированию.
A deeper partnership could also be built with United Nations associations for providing outreach and communication services in both Northern and Southern countries. Следует также наладить более тесное партнерство с ассоциациями содействия Организации Объединенных Наций в сфере оказания информационных услуг, как в странах Севера, так и в странах Юга.
The Organization has and will continue to engage in targeted outreach campaigns designed to foster an understanding of careers in the Secretariat and to encourage applications from nationals of unrepresented and underrepresented Member States. Организация участвует и будет и впредь участвовать в адресных информационных кампаниях, направленных на содействие повышению осведомленности о карьерах в Секретарите и на поощрение подачи заявлений гражданами непредставленных и недостаточно представленных государств-членов.
Establishment and consolidation of new political outreach offices to enhance and sustain engagement with subnational interlocutors in five governorates Создание и укрепление новых политических информационных отделений для расширения и поддержания взаимодействия с субнациональными партнерами в пяти мухафазах
Participants emphasized the importance of outreach campaigns for the launching of publications, not only in Geneva but also in the field, through activities such as workshops and seminars. Участники дискуссии подчеркнули важное значение информационных кампаний при представлении выходящих в свет публикаций, причем не только в Женеве, но и на местах, в частности в рамках таких мероприятий, как рабочие совещания и семинары.
UNCTAD participation at Group of Twenty meetings continued to be a major channel for reaching policymakers, with UNCTAD policy briefs and overviews of the Trade and Development Board especially useful as outreach tools for specialized audiences. Участие ЮНКТАД в работе совещаний "двадцатки" по-прежнему служило одним из главных каналов доведения информации до лиц, определяющих политику, при этом аналитические записки и обзоры Совета по торговле и развитию ЮНКТАД особенно полезны в качестве информационных материалов, позволяющих установить контакт со специальной аудиторией.
WV stated that the National Identity and Civil Registration Department under the ministry of Home Affairs has intensified campaigns and outreach programmes in the communities to accelerate and promote birth registration country wide. ВМ отметила, что Национальный департамент по делам удостоверения личности и регистрации актов гражданского состояния при министерстве внутренних дел активизировал проведение кампаний и информационных программ в общинах в целях ускорения применения практики регистрации рождений по всей стране и ее поощрения.
The main functions of the recruitment and staffing centre would include building rosters based on strategic workforce planning, conducting outreach campaigns, identifying high-quality candidates through targeted recruitment campaigns, and undertaking administrative upstream functions. В число основных функций этого центра будут входить подготовка реестров на основе стратегического планирования людских ресурсов; проведение информационных кампаний; поиск высококвалифицированных кандидатов с помощью целенаправленных кампаний; проведение предварительной административной работы.
The Commission may also wish to invite suggestions from its member States and observers for other cost-effective outreach actions that should be taken to this end in the region. Комиссия, возможно, также пожелает попросить своих государств - членов и наблюдателей представить предложения о других экономически эффективных информационных мероприятиях, которые следует провести в этих целях в регионе.
Activities include research, communication strategies, training curricula, resources and outreach. Ее деятельность в этой области включает проведение исследований, разработку стратегии общения, учебных планов, информационных материалов и развитие связей.