Английский - русский
Перевод слова Outreach
Вариант перевода Пропаганда

Примеры в контексте "Outreach - Пропаганда"

Примеры: Outreach - Пропаганда
Its objectives will include monitoring, research, community outreach and awareness-raising. В его задачи будут включены мониторинг, исследования, пропаганда и повышение осведомленности коренных общин.
Public information and outreach should be undertaken by all parts of the United Nations system. Распространение общественной информации и пропаганда должны вестись всеми подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
There is also greater outreach to communities, with programme funds reaching these groups more directly and efficiently. Более активно ведется также пропаганда в общинах, а эти группы теперь получают средства программ при меньшем числе посредников и более эффективно их используют.
HIV outreach sensitization and capacity-building programmes for local vulnerable communities Пропаганда профилактики ВИЧ и разработка программ укрепления потенциала в интересах уязвимых местных общинах
Communication and outreach are key aspects of the work of the United Nations on intercultural dialogue. Информирование и пропаганда являются ключевыми аспектами деятельности Организации Объединенных Наций в области межкультурного диалога.
The principal capacity-building tools include training, technical assistance, private sector participation, public information and outreach programmes. К основным средствам создания потенциала относятся программы в таких областях, как обучение, техническая помощь, участие частного сектора, общественная информация и пропаганда.
C. Communication, promotion and outreach С. Связь, реклама и пропаганда
Since its foundation, the Institute has focused on four core areas: the education system; the media; interaction with civil society; and cultural dissemination and outreach. С момента своего создания Институт ведет деятельность по четырем основным направлениям: система образования; средства массовой информации; взаимодействие с гражданским обществом; и распространение и пропаганда культуры.
B. Awareness-raising, outreach and communications В. Повышение осведомленности, пропаганда и коммуникация
Holding of science, observatory development, outreach and history activities worldwide and impact of efforts of each individual component and region multiplied by coordination with worldwide effort. Осуществление во всем мире научной деятельности, создание обсерваторий, пропаганда и усилия по сохранению истории и обеспечению результативности усилий в рамках каждого отдельного компонента и региона в сочетании с координацией усилий во всемирных масштабах.
Ms. Paula Refolo, introducing the report of the Secretary-General, said that the activities of the Department of Public Information pertaining to decolonization could be broadly characterized as coverage and outreach. Г-жа Паула Рефоло, внося на рассмотрение доклад Генерального секретаря, говорит, что деятельность Департамента общественной информации, касающаяся деколонизации, может быть вкратце охарактеризована как освещение событий и пропаганда.
Some notable strengths lie in the areas of emission inventories, in monitoring networks and, in particular, the outreach and transfer of expertise to Parties where these activities are less developed. Ряд примечательных сильных сторон относятся к таким областям, как кадастры выбросов, сети мониторинга и, в особенности, пропаганда и передача экспертных знаний Сторонам, в которых такие знания являются менее развитыми.
Prevention and outreach among regional risk groups in the area of protection of rights to be free of violence in the family and gender discrimination; Профилактика и пропаганда среди групп риска по регионам в сфере защиты прав от насилия в семье и от гендерной дискриминации;
Products and outreach, which cover the presentation and dissemination of data, information and knowledge in the form of products such as graphics and reports to decision-makers and a wide range of user groups; с) продукты и пропаганда, т. е. представление и распространение данных, информации и знаний в виде таких продуктов, как графики и доклады лицам, принимающим решения, и самым различным группам пользователей;
Outreach is of central importance and the personal touch, where possible, is of immense value. Пропаганда имеет важнейшее значение, и личное общение, если оно возможно, представляет огромную ценность.
Outreach for prenatal and post-partum consultations and family planning; пропаганда практики дородовых и послеродовых консультаций, а также консультаций по вопросам планирования размера семьи;
Outreach through the mass media, television and radio broadcasts, newspaper articles; З. Пропаганда через СМИ, теле-радио передачи, газетные статьи;
Outreach for assisted childbirth by a qualified professional; пропаганда родов с оказанием помощи квалифицированным медицинским персоналом;
E. Information and outreach Е. Информация и пропаганда
(b) Political outreach. Ь) Политическая пропаганда.
Education, outreach and raising awareness. Просвещение, пропаганда и разъяснение.
Religious outreach should be conducted in a respectful way and restrictions should not be imposed based on distaste for a given religion. Религиозная пропаганда должна вестись при уважительном отношении к другим, при этом недопустимо устанавливать ограничения из-за неприязненного отношения к той или иной религии.
The business plan lays out eight priority actions for 2012˗2013 and additional actions for 2014 - 2020 in five focal areas: health, environment, workers' health, legislation and regulation, and outreach to industry. В бизнес-плане предусматриваются восемь первоочередных мер на период 2012 - 2013 годов и дополнительные меры на 20142020 годы в пяти основных областях: здравоохранение, окружающая среда, производственная гигиена, законодательство и нормативное регулирование, а также пропаганда в промышленности.
E. Outreach and information Е. Пропаганда и информация
It was a Democratic outreach to involve seniors in the process. Это была демократическая пропаганда с целью вовлечения пожилых в процесс.