The price incentive should also stimulate increased output of more carbon-efficient products and services. |
Меры ценового стимулирования также должны способствовать увеличению объема продукции и услуг, производство и оказание которых сопряжены с меньшими выбросами углерода. |
With the exception of gold, the annual output of which increased about fifteen-fold between 1986 and 1997, output of other major minerals for which data are available was marked by declining trends during the same period. |
За исключением золота, годовой объем добычи которого в 1986-1997 годах увеличился примерно в 15 раз, производство других важнейших минеральных ресурсов, по которым имеются данные, характеризовалось в этот период понижательными тенденциями. |
More recently, the development of new information needs has led SCEES to take an interest in other areas, expanding its output of agri-food statistics beyond the traditional economic field to encompass structures, output, consumption and foreign trade. |
В последнее время развитие новых информационных потребностей побудило статистический департамент министерства сельского хозяйства проявить интерес к новым сферам и расширить производство статистических данных об агропродовольственном секторе, выйдя за традиционные рамки экономической сферы, которые предусматривали получение информации о хозяйствующих структурах, производстве, потреблении и внешней торговле. |
This year, output of bricks, cements, slates, prefabricated ferroconcrete items, and soft roofing increased, while output of construction non-metallic materials, porous fillers and linoleums declined. |
В нынешнем году в республике увеличено производство строительного кирпича, цемента, шифера, сборных железобетонных конструкций, мягкой кровли. |
Changes in run-off could impact power output from hydropower-generating countries, such as Tajikistan. |
Изменения в стоке могут негативно повлиять на производство электроэнергии на гидроэлектростанциях в таких странах, как Таджикистан. |
Moreover, France's rapidly worsening foreign-trade deficit is boosting already-excessive debt levels, while output is falling and unemployment is rising. |
Кроме того, быстрое ухудшение внешнеторгового дефицита Франции наращивает и без того чрезмерный уровень задолженности, в то время как производство сокращается, а безработица растет. |
In 1999, operating from Gauja sawmill alone GK was fourth largest Latvian timber producer with output of 40.000 cub. |
С начала своего основания фирма ориентировала свое производство на экспортные пиломатериалы и заготовки. |
Indeed, for the CIS, industrial output grew much faster, at a 2.3% rate, than did GDP. |
Фактически промышленное производство в СНГ наращивалось более ускоренными темпами (2,3%), чем ВВП. |
If all of these projects are built, by 2010 output of methyl alcohol will reach 60 megatons/year. |
Если все эти проекты будут реализованы, то к 2010 году производство метилового спирта достигнет 60 мегатонн/ год. |
After all, the balance sheet total for UBS in 2007 was more than five times the economic output of Switzerland (see chart). |
В конце концов, итоговый баланс UBS в 2007 году был в пять раз больше, чем все производство Швейцарии (см. график). |
Attracted by trainable and productive labour, the company had started its operations in 1990 and had today expanded its output, capital investment and employment more than tenfold. |
Его компания, которую привлекли в Шри-Ланку легко обучаемая и высокопроизводительная рабочая сила, начала свою деятельность в стране в 1990 году и к сегодняшнему дню увеличила свое производство, инвестиции в основной капитал и численность занятой рабочей силы более чем в 10 раз. |
Can he reform a state that undermines output by taxing producers and encourages idleness by increasing unemployment benefits? |
Сможет ли он провести реформы в государстве, подрывающем производство, облагая налогами производителей, и поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице? |
Guyana's agricultural sector is dominated by sugar and rice production, together comprising more than 50% of total agricultural output. |
В сельскохозяйственном секторе Гайаны доминирующее положение занимает производство сахара и риса, на долю которых в общей сложности приходится более 50% производимой сельскохозяйственной продукции. |
The programme of short-term investment development includes the building of catalyst cracking with output one million tons per year and reconstruction of polystyrol manufacture. |
Как сказал директор "Диспромеда" Александр Фомичев, мощности предприятия рассчитаны на производство 14-15 миллионов шприцев ежемесячно. |
The production output of Works is rated for ab. 20 thsd. |
Производственные мощности завода рассчитаны на производство, порядка 20 тыс. |
Most of the oil recovered goes to refineries in Turkmenistan, boosting output of high-quality oil products. |
Производство электроэнергии достигло 10798,6 млн. квт-ч, или 102% по сравнению с 2002 годом. |
For want of stimulation of the productive apparatus, national output has declined and trade has been characterized by a marked increase in imports, due to the deficiencies in local output and the still incipient capacity to process local products. |
Поскольку производственные мощности не развивались, национальное производство оказалось крайне подорванным, и для торговли характерно серьезное преобладание импортной продукции, вызванное недостаточностью местных производственных мощностей и довольно низким потенциалом переработки национальной продукции. |
As a consequence of the reluctance to cut output when prices are low and the facility with which output is increased in response to price increases, the price troughs risk becoming longer and deeper, while the duration of the price peaks may become shorter. |
Вследствие нежелания сокращать производство при низких ценах, а также возможности быстрого увеличения выпуска продукции в условиях оживления цен падения до самой низкой точки цен могут приобретать более затяжной и глубокий характер, а периоды максимального повышения цен могут стать короче. |
During the discussions, it was agreed that new footnotes should be included in the tables for the production of agglomerates (sinter and pellets), so as to clarify the difference between output that originated from mines and output from steel mills. |
В ходе обсуждения было решено включить новые сноски в таблицы по производству агломератов (окатышей и спека), с тем чтобы четко разграничивать производство на рудниках и на сталеплавильных предприятиях. |
Another important programme is the manufacture of control rod drive mechanisms (CRDM) for regulating the power output of VVER-type nuclear reactors. |
Второй важной программой является производство приводов органов регулирования для управления мощностью реакторов типа ВВЭР. |
But India's service sector has been dominated by traditional, low-wage output in informal businesses, such as restaurants and personal services. |
Но в индийской сфере обслуживания доминирует традиционное, низкооплачиваемое производство в компаниях негосударственного сектора экономики, таких как рестораны и персональные услуги. |
Fisheries based on Kunashir and Shikotan began to increase their production output and revenues. |
Рыбное хозяйство Кунашира и Шикотана стало наращивать своё производство и повышать отдачу. |
The designed productive tempo is 98 seconds and max daily output is 670 units. |
Сборочный цех рассчитан на производство одного автомобиля в 98 сек и 670 автомобилей в день. |
Today, Pearl's Taiwanese operation encompasses five factories whose output supplies nearly the entire worldwide market for Pearl products. |
В настоящее время производство Pearl Drums в Тайване включает пять заводов, продукция которых поставляется на мировой рынок. |
In the 1st half 2006 potash output at JSC Silvinit was up by 7.3% to 2.58 mln t KCl against the same period last year... |
Производство хлористого калия на ОАО "Сильвинит" в 1-м квартале 2006 г. достигло 1,27 млн. тонн, что на 7,5% выше аналогичного показателя прошлого года... |