Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Output - Производство"

Примеры: Output - Производство
A smaller number of circuit breakers and other supplies have been provided, and in the treatment plants, which have received a combination of pumps, circuit breakers and other supplies, the output of water in litres per person per day has increased modestly. Был предоставлен небольшой объем электрических предохранителей и других принадлежностей, и на очистных сооружениях, получивших насосы, предохранители и прочие принадлежности, производство воды в литрах на человека в день несколько увеличилось.
On the supply side, however, the currency devaluations of the major natural rubber producers, i.e., Indonesia, Malaysia and Thailand, may stimulate output since the devaluations have increased growers' returns despite declines in dollar prices. Что же касается предложения, то девальвация валют крупных производителей природного каучука - Индонезии, Малайзии, Таиланда - может стимулировать производство, поскольку доходы производителей каучука увеличились, несмотря на снижение уровня цен в долларах США.
Coffee prices steadily increased over the first 11 months of 2010 as world coffee production decreased in 2009/10 by about 6.4 per cent due to the fall in output in several large producing countries (Brazil, Colombia and Viet Nam) induced by adverse weather. Цены на кофе устойчиво росли за первые 11 месяцев 2010 года, когда мировое производство кофе сократилось в 2009/10 году на примерно 6,4% из-за падения сбора в нескольких крупных странах-производителях (Бразилии, Вьетнаме и Колумбии) из-за неблагоприятных погодных условий.
Accounting for 24 per cent of output, 13 per cent of employment and over 35 per cent of services exports globally in 2008, ISS had a strong impact on production, trade and competitiveness. СИУ, на которые в общемировом масштабе в 2008 году приходилось 24% производства, 13% рабочих мест и более 35% экспорта услуг, оказывают серьезное воздействие на производство, торговлю и конкурентоспособность.
To be competitive, SMEs have to be able to continuously match their performance to the "best in their class" for each activity or function or output they choose to keep, for example manufacturing activities, design, logistics and marketing. Чтобы быть конкурентоспособными МСП должны быть в состоянии обеспечивать постоянное соответствие их деятельности уровню «лучших в своем классе» по каждому виду деятельности или функции или изделию, которую они решили сохранить, например, обрабатывающее производство, дизайн, логистика и маркетинг.
Through improved livelihoods and increased output and diversity of food, OA leads to improved food security and reduced rural poverty (MDG 1), as well as better health for women farmers and their children (MDGs 3, 4 and 5). Благодаря улучшению условий жизни и увеличению объема и ассортимента продуктов питания производство БЧП позволяет укрепить продовольственную безопасность и сократить масштабы нищеты (ЦРДТ 1), а также улучшить здоровье женщин-фермеров и их детей (ЦРДТ 3, 4 и 5).
When OKONKh was in operation, the accounting services of many enterprises, which were used to submitting the required statistical information, filled out statistical reporting forms for production costs and the sale of output from their main type of activity. В условиях действия ОКОНХ бухгалтерские службы многих предприятий, привыкшие к требованиям представления статистической информации, заполняли формы статистической отчетности о затратах на производство и реализацию продукции по основному виду деятельности.
The notion "for own final use" is interpreted as production where the intended destination of the output is mainly for final use by the producer in the form of capital formation, or final consumption by household members, or by family members living in other households. Понятие "для собственного конечного использования" толкуется как производство, выпуск которого главным образом предназначен для конечного использования производителем в целях капиталообразования или конечного потребления членами домашнего хозяйства или членами семьи, живущими в других домохозяйствах.
In Asia and the Pacific, Malaysia's output has been increasing substantially and Viet Nam, where oil production was nominal a few years ago, has joined the ranks of oil exporters and a significant increase in production capacity is well on its way. В азиатско-тихоокеанском регионе объем добычи нефти в Малайзии существенно возрос, а Вьетнам, в котором производство несколько лет назад было номинальным, присоединился к числу экспортеров нефти, значительно увеличив объем добычи.
In the processing country, gross output will only reflect the value of the processing since no imputation will be made to value the semi-processed goods received from Country A. More, any production will produce a service, not a good. В стране обработки валовой выпуск будет отражать только стоимость обработки, поскольку стоимость полуфабрикатов, полученных из страны А, исчисляться не будет. Кроме того, любое производство будет выражаться в услугах, а не товарах.
(b) The Programme Coordinator would be responsible for the day-to-day output of the whole programme, as well as for the technical aspects of production; Ь) координатор программы будет отвечать за повседневное производство всей программы и технические аспекты производства;
Policies and measures to increase their productivity and involve them more in key decisions should raise their contribution to output and their incomes. (International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade; para. 76) Политика и меры, направленные на повышение производительности их труда и на более широкое их привлечение к принятию важнейших решений, должны способствовать увеличению их вклада в производство и повышению их доходов . (Международная стратегия развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций, пункт 76.)
(a) Data collection and calculations: The efficiency of electricity and heat production is the ratio of electricity and heat output to total fuel input calculated for a calendar year, expressed as a percentage. а) Сбор данных и расчеты: Эффективность производства электрической и тепловой энергии рассчитывается как соотношение между суммарным объемом произведенной электроэнергии и тепла и полным расходом топлива на их производство, вычисленными за календарный год; выражается в процентах.
Output in the sector fell by 0.5 per cent in the first quarter of 1997. Производство в этом секторе в первом квартале 1997 года снизилось на 0,5 процента.
Output in textiles and manufacturing would increase. Увеличится производство текстильных изделий и продукции обрабатывающей промышленности.
Output expansion was understandably less dynamic in high-income economies of Western Europe and North America. По понятным причинам в странах Западной Европы и Северной Америки с высоким доходом производство росло медленнее.
Output (volume) of principal steel-using sectors 9 Производство (объем) в основных сталепотребляющих секторах 9
Item GROSS OUTPUT, in millions of national currency at current prices ВАЛОВОЕ ПРОИЗВОДСТВО, в млн. единиц национальной валюты в текущих ценах
Output in these economies taken as a whole fell by over 30 per cent during 1990-1993 and will probably fall by another 6 per cent in 1994. В период 1990-1993 годов производство в этих странах в целом сократилось более чем на 30 процентов, а в 1994 году снизится, возможно, еще на 6 процентов.
(b) Demand and output: Ь) спрос и производство:
The ongoing surge in imports meant that the change in real net exports continued to be a drag on domestic output. Отмеченный быстрый рост импорта означал, что динамика реального чистого экспорта по-прежнему притормаживала внутреннее производство.
In developing countries, cereal output could remain close to last year's good level. В развивающихся странах производство зерновых, вероятно, сохранится на прошлогоднем высоком уровне.
The main indicators of the activity of this combine - production output, size, fixed capital and production costs - were constructed on the basis of three types of activity: agriculture, industrial type of activity and construction type of activity. Основные показатели деятельности этого комбината: выпуск продукции, численность, основные фонды, затраты на производство формировались исходя из З-х видов деятельности: сельскохозяйственное производство, промышленный вид деятельности и строительный вид деятельности.
agriculture (including forestry, fishing and hunting)-own account production for sale and for final use, hidden employment, unrecorded output from agricultural plots; сельское хозяйство (включая лесное хозяйство, рыболовство и охоту) - самостоятельное производство на продажу и для конечного потребления, скрытая занятость, нерегистрируемый выпуск приусадебных участков;
Since the output of one business (for example, steel) can be the input of another (for example, automobiles), double counting is avoided by combining only "value added." Поскольку продукция одного предприятия (например, сталь) может быть потребляемым ресурсом другой (например, производство автомобилей), двойного подсчета удается избежать путем сложения только "добавленной стоимости".