Английский - русский
Перевод слова Original
Вариант перевода Первой

Примеры в контексте "Original - Первой"

Примеры: Original - Первой
In addition to the original Rule of Law Network, communities of practice have been set up in nine specialized fields, including conduct and discipline, planning, gender, civil affairs and property management. Наряду с сетью «Верховенство права», которая появилась первой, сообщества практиков созданы еще по девяти специализированным областям, в том числе «Поведение и дисциплина», «Планирование», «Гендерная проблематика», «Гражданские вопросы» и «Распоряжение имуществом».
Criminal cases are tried before the 94 federal courts of original jurisdiction (called U.S. District Courts) pursuant to federal rules of evidence and criminal procedure. Уголовные дела рассматриваются 94 федеральными судами первой инстанции (именуемых окружными судами США) в соответствии с федеральными нормами доказательственного права и уголовного судопроизводства.
Under article 28 of the Code of Criminal Procedure the accused has the right to participate in the hearing of a case in a court of original jurisdiction. Согласно статье 28 УПК обвиняемый имеет право участвовать в судебном разбирательстве в суде первой инстанции.
The High Courts have both appellate and original jurisdiction and, in a majority of cases, are the final courts of appeal. Высокие суды обладают как апелляционной юрисдикцией, так и юрисдикцией суда первой инстанции, и в большинстве случаев являются судами последней апелляционной инстанции.
The High Court has original jurisdiction with respect to the Bill of Rights, and may issue such orders as to enforce the rights thereunder. Высокий суд обладает юрисдикцией суда первой инстанции в отношении Билля о правах и может издавать соответствующие приказы для обеспечения осуществления закрепленных в нем прав.
Section 108(2) of the Constitution gives the High Court original jurisdiction to review any law, action or decision of the Government, for conformity with the constitution. Пункт 2 статьи 108 Конституции наделяет Высокий суд юрисдикцией суда первой инстанции по рассмотрению любого закона, действия или решения правительства на предмет его соответствия Конституции.
Under amendments that took effect on 31 March 2006, the Swedish Migration Board shall have original jurisdiction to rule on cases under the Act (1991:572) on Special Control in Respect of Aliens. В соответствии с поправками, вступившими в силу 31 марта 2006 года, Шведское иммиграционное управление является первой инстанцией, которая выносит решения по делам, подпадающим под действие Закона о специальном контроле за режимом пребывания иностранцев (1991:572).
The Court exercises original jurisdiction in inter-governmental disputes, be that dispute between the Federal Government and a provincial government or among provincial governments. Верховный суд выступает в качестве суда первой инстанции по спорам между правительствами, а именно между центральным и провинциальными правительствами или между провинциальными правительствами.
The Court has unlimited original jurisdiction in civil matters with a right of appeal against its judgements to the Royal Court of Guernsey sitting as an Ordinary Court. Он обладает неограниченной компетенцией по рассмотрению в первой инстанции гражданских дел, решения по которым могут быть обжалованы в Королевском суде Гернси, заседающем в качестве ординарного суда.
The Chairperson, noting that the Commission had approved the substance of the original commentary to chapter VII during the first part of the session, asked whether members had any comments on the revised version. Председатель, отмечая, что Комиссия одобрила содержание первоначального комментария к главе VII в ходе первой части сессии, спрашивает, имеются ли у членов Комиссии какие-либо замечания по поводу пересмотренного варианта.
At the first session of the Ad Hoc Committee, Colombia indicated that it was ready to withdraw its proposal, as its original intention was to follow the formulation of the Organized Crime Convention, to which this option was closest. На первой сессии Специального комитета Колумбия указала, что она готова снять свое предложение, поскольку ее первоначальное намерение заключалось в том, чтобы последовать соответствующей формулировке Конвенции против организованной преступности, к которой этот вариант имеет наиболее близкое отношение.
In several first-instance verdicts of this kind, EULEX judges found that alleged sales of the property of displaced persons were not proven and confirmed the claims of the original owners. В решениях по нескольким делам такого рода в судах первой инстанции судьи ЕВЛЕКС постановили, что инкриминируемая продажа имущества перемещенных лиц доказана не была, и подтвердили правомерность требований первоначальных владельцев.
Kenya is proud to have been among the original co-authors of the draft resolution on the arms trade treaty that was adopted by an overwhelming 153 States at the sixty-first session (resolution 61/89). Кения гордится тем, что она была в числе первоначальных соавторов проекта резолюции по договору о торговле оружием, который был принят подавляющим большинством в 153 государства на шестьдесят первой сессии (резолюция 61/89).
The Supreme Court is the highest Court of the land, exercising original, appellate and advisory jurisdiction. Верховный суд является судом высшей инстанции в стране, осуществляя юрисдикцию в качестве суда первой инстанции, апелляционного суда, а также консультативную юрисдикцию.
The Nepalese assessment previously undertaken by the Nepalese police laboratory had also established that no conclusion could be made without examining the original documents. The originals were never produced. On 4 August 2005, a different set of judges confirmed the First Instance judgement. Проведенная ранее специалистами непальской полиции экспертиза также подтвердила, что нельзя сделать никаких выводов без изучения оригиналов, которые так и не были предъявлены. 4 августа 2005 года другие члены Суда подтвердили решение, вынесенное Судом первой инстанции.
The Court also exercises original jurisdiction (concurrently with High Courts) for the enforcement of fundamental rights, where a question of 'public importance' is involved. Верховный суд также рассматривает дела по первой инстанции (параллельно с высшими судами) в порядке обеспечения реализации основополагающих прав, в особенности когда это имеет общественную значимость.
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee), replying to a question from Mr. YALDEN, said that the original note verbale from the Russian Federation had not mentioned any reasons for the Government's inability to send a delegation to the current session. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета), отвечая на вопрос г-на ЯЛДЕНА, говорит, что в первой вербальной ноте Российской Федерации не упоминались какие-либо причины, препятствующие правительству направить делегацию на текущую сессию.
That condition could of course be flouted, but in the eyes of the law, any polygamous marriage entered into without the consent of the original wife was null and void. Это условие, конечно, можно обойти, однако, по закону, любой полигамный брак, заключенный без согласия первой жены, является недействительным.
Released in 1987, it is the fourth of the Monty series, following Monty is Innocent, Monty on the Run and the successful original Wanted: Monty Mole. Вышедшая в 1987, она стала четвёртой в серии игр про крота по имени Монти, следуя за Monty is Innocent, Monty on the Run и первой в списке вышедших Wanted: Monty Mole.
It has both original and appellate jurisdiction, has the power of judicial review over laws passed by the Parliament of Australia and the parliaments of the States, and interprets the Constitution of Australia. Он является как судом первой инстанции, так и апелляционным, имеет право судебного рассмотрения законов, принятых парламентом Австралии и парламентами штатов, и интерпретирует Конституцию Австралии.
Shortly after the release of the Sound Blaster Pro 2 version, Creative discontinued the original Sound Blaster Pro. Вскоре после выхода Sound Blaster Pro 2, выпуск первой версии был прекращен.
However, on April 20, 2010, ten years after the game's original debut, Capcom announced the development of a sequel: Marvel vs. Capcom 3: Fate of Two Worlds. Однако 20 апреля 2010 года, через десять лет после выхода первой игры серии, Capcom анонсировала разработку нового сиквела - игры Marvel vs. Capcom 3: Fate of Two Worlds.
On December 1, 2009, Valve reported that more than two million retailed copies of Left 4 Dead 2 were sold in two weeks, which represents "more than double" the sales of the original game's two week debut. 1 декабря 2009 года Valve сообщала, что за две недели было продано в розницу более чем два миллиона копий Left 4 Dead 2, что вдвое больше продаж для первой части за аналогичный период.
"Head Radio" was present in the original Grand Theft Auto, Grand Theft Auto III and Grand Theft Auto: Liberty City Stories. Head Radio - внутриигровая радиостанция, появившаяся в первой игре Grand Theft Auto, присутствовала и в следующих играх: Grand Theft Auto 2, Grand Theft Auto III и Grand Theft Auto: Liberty City Stories.
The development of the game started before the completion of the original, and its development caused the cancellation of the "Van Buren" project. Разработка сиквела началась ещё до завершения работы над первой игрой и отчасти стала причиной отмены Van Buren.