Английский - русский
Перевод слова Original
Вариант перевода Первой

Примеры в контексте "Original - Первой"

Примеры: Original - Первой
The term indigenous is frequently used interchangeably with other terms, such as "aboriginal", "native", "original", "first nations" or else "tribal" or other similar concepts. Термин "коренные" иногда используется наряду с другими синонимичными терминами, такими, как "аборигенные", "туземные", "первоначальные", "относящиеся к первой нации" и даже "племенные", или же с другими аналогичными понятиями.
Furthermore, on 7 June, ICRC took part in an official ceremony at the International Museum of the Red Cross and Red Crescent, during which the original text of the first Geneva Convention of 1864 was given to the museum on loan as a temporary exhibit. Кроме того, 7 июня МККК принял участие в официальной церемонии в Международном музее Красного Креста и Красного Полумесяца, во время которой музею на время был передан для экспозиции оригинал текста первой Женевской конвенции 1864 года.
5.2 By letter of 25 March 2002, counsel informs the Committee that a committee of the First Section of the European Court of Human Rights has declared inadmissible the application of the original co-authors of the communication. 5.2 В письме от 25 марта 2002 года адвокат информирует Комитет о том, что комитет Первой секции Европейского суда по правам человека признал неприемлемым заявление первоначальных соавторов сообщения.
The first alternative involved retaining the original paragraph (1) and replacing paragraphs (2) and (3) with the following text: В первой альтернативной формулировке сохраняется первоначально пункт 1, а пункты 2 и 3 заменяются следующим текстом:
The draft recognizes several rights not recognized under the 1978 Constitution and allows a citizen to obtain relief in respect of infringement or imminent infringement of rights by lower courts which exercise original jurisdiction, for example by failing to grant bail or failure to follow prescribed procedures. В этой главе признается ряд прав, которые не были закреплены в Конституции 1978 года, и предусматривается возможность граждан обжаловать решения, принимаемые судами первой инстанции и приводящие к нарушению или угрозе нарушения прав, например отказ в освобождении под залог или несоблюдение установленных процедур.
It was shocking that nearly two decades after the United Nations Conference on Environment and Development - the original Rio Conference - the special vulnerabilities of small island developing States were still being debated. Поражает тот факт, что почти два десятилетия спустя после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию - первой Конференции в Рио - продолжается обсуждение вопросов, касающихся особой уязвимости малых островных развивающихся государств.
The Directive updated the law covering equality between men and women in the workplace to take into account changes to the EU Treaty and developments in European case law since the original Equal Treatment Directive was published. В соответствии с указанной Директивой было скорректировано законодательство, касающееся обеспечения равенства мужчин и женщин на рабочем месте, с тем чтобы учесть изменения в Договоре ЕС и новые случаи, включенные в европейское прецедентное право после обнародования первой Директивы о равном обращении.
The Supreme Court may exercise original jurisdiction (i.e. the authority to hear cases directly rather than on appeal) in only two kinds of cases: those affecting ambassadors, other public ministers and consuls; and those in which a state is a party. Верховный суд правомочен рассматривать по первой инстанции (т.е. непосредственно, а не по апелляции) лишь две группы дел: дела, касающиеся послов, других официальных представителей и консулов; и дела, в которых стороной является какой-либо штат.
The highest court of appeal is the Supreme Court of Appeal; the High Court which has unlimited original jurisdiction and appellate jurisdiction; and magistrates' courts. Высшим апелляционным органом является Верховный апелляционный суд; далее следуют Высокий суд, имеющий неограниченную юрисдикцию суда первой инстанции и апелляционную юрисдикцию, и мировые суды.
For example, Barbados, Belize and Guyana have designated the Court of Justice as their highest court of appeal, while under the treaty, this Court of Justice is the court of original jurisdiction and has the exclusive authority to interpret the Treaty provisions. Например, Барбадос, Белиз и Гайана считают Карибский суд высшей апелляционной инстанцией, в то время как, согласно Договору, этот суд является судом первой инстанции, наделенным исключительной компетенцией толковать положения Договора.
Another sequel to the original arcade game titled The Idolmaster 2 was released for the Xbox 360 on February 24, 2011 and later for the PlayStation 3 (PS3) on October 27, 2011. Другая версия игры и продолжение непосредственно первой аркадной игры под названием Idolmaster 2 была выпущена для Xbox 360 24 февраля 2011 года, а позже и для PlayStation 3 27 октября 2011 года.
The Supreme Court is the highest court in the country, exercising secondary jurisdiction as well as original jurisdiction on certain matters relating to administrative acts, the issue of prerogative writs and other specified matters. Судом высшей инстанции на Кипре является Верховный суд, осуществляющий как вторичную юрисдикцию, так и юрисдикцию суда первой инстанции в отношении ряда вопросов, касающихся действий административных органов, издания прерогативных судебных распоряжений и других конкретных вопросов.
Saint Vincent and the Grenadines recognizes the original jurisdiction of the Caribbean Court of Justice, in respect of the interpretation and application of the Revised Treaty of Chaguaramas which establishes the Caribbean Community. Сент-Винсент и Гренадины признают юрисдикцию Карибского суда в качестве суда первой инстанции в вопросах толкования и применения пересмотренного Чагуарамасского договора, на основании которого было создано Карибское сообщество.
Although he said that the combat mechanics were practically identical to the original, he had no complaints, stating it is "for good reason as it was already perfect the first time out." Хотя он заметил, что боевая механика практически идентична оригиналу, он заявил, что нисколько не расстроился на этот счёт, сказав, что это «по уважительной причине, поскольку она уже была идеальной в первой части».
This scenario was passed but because its details were not recorded by the BBFC it is unknown how much it differed from the original or how much if any of that scenario was retained in the final script. Этот сценарий был принят, но поскольку его детали не были записаны BBFC, неизвестно, насколько он отличается от первой версии или что из него попало в конечный сценарий, по которому был снят фильм.
The erection of Tower West was the first stage of the entire Federation complex construction, but the height of the tower was increased in comparison with the original models (originally, Tower West was planned to be half the height of Tower East). Строительство этой башни комплекса «Федерация» было первой очередью строительства всего комплекса, высота башни была увеличена по сравнению с первоначальными моделями (сначала башня планировалась в 2 раза ниже более высокой).
The court of second instance showed the original of the lower court's judgement to defence counsel, and it was acknowledged that there had been a proof-reading error; В суде второй инстанции оригинал постановления суда первой инстанции был предъявлен защите, и было признано, что в данном случае имела место ошибка при перепечатке;
The original paragraph should be retained, with the deletion of the word "major" in the first and last lines; Сохранить первоначальную формулировку пункта, исключив в первой строке слово "основная", а в последней - слово "основными";
The work of the Court involves the hearing of appeals from all original Courts and Tribunals, such as the high Court, district Court, Magistrate Court, Primary Court, Labour Tribunal, Agriculture Tribunal and other such institutions. Этот суд занимается рассмотрением апелляций на решения всех судов и трибуналов первоначальной юрисдикции, таких, как Высокий суд, окружной суд, магистратский суд, суд первой инстанции, трибунал по трудовым делам, трибунал по рассмотрению дел в сфере сельского хозяйства и иные учреждения.
The original schedule for project realization was up to September 2001, but it was agreed with USAID that it is necessary to expand the project as a minimum up to the first part of 2002. Первоначальный график проекта предусматривал его реализацию до сентября 2001 года, однако по согласованию с ЮСАИД было решено, что сроки проекта необходимо продлить как минимум до первой половины 2002 года.
The original of the Convention of 1864, the first convention on humanitarian law, was currently on public display in the International Red Cross and Red Crescent Museum in Geneva and should inspire renewed efforts in the humanitarian sphere. В Музее Международного Красного Креста и Красного Полумесяца в Женеве в настоящее время выставлен для всеобщего обозрения подлинник Конвенции 1864 года - первой конвенции по гуманитарному праву, что должно придать новый импульс усилиям, предпринимаемым в гуманитарной сфере.
And Esther was the mother of the original Miranda, and the man we found and eloped with her was original Caleb's father, И Эстер была матерью первой Миранды, а человек, которого мы нашли и который сбежал с Эстер, был отцом первого Калеба,
Subject to this act, legal aid shall be available to any person charged with an offence and shall relate to proceedings in any court in any exercise of original or appellate jurisdiction in criminal matters in respect of that offence. "В соответствии с настоящим Законом, правовая помощь должна оказываться любому лицу, обвиняемому в совершении преступления, и она должна распространяться на разбирательство в любом суде, обладающим юрисдикцией суда первой инстанции или апелляционной юрисдикцией, по уголовным делам в отношении этого преступления".
The number and type of lessons change over the series; for example, there are five in the original arcade game, six in The Idolmaster SP, and three in The Idolmaster 2. Типы уроков меняются в зависимости от версии игры, в первой игре доступны 5 видов уроков, 6 в The Idolmaster SP и 3 в The Idolmaster 2.
She represented the original home of her grandparents, the Province of San José de Ocoa and represented the Dominican Republic at the Miss Universe 2009 gaining high praise and finishing as First Runner Up. На этом конкурсе она представляла место жительства дедушки и бабушки, в провинции Province of San José de Ocoa и представляла Доминиканскую республику на конкурсе Мисс Вселенная 2009 завершив конкурс первой вице-мисс.