| The Supreme Court has original jurisdiction over breaches of the civil and political rights contained in the Constitution. | Верховный суд обладает компетенцией суда первой инстанции в отношении нарушений гражданских и политических прав, гарантированных Конституцией. |
| It also vests the High Court of Tanzania with original jurisdiction in cases relating to fundamental rights and freedoms. | Он также наделяет Высокий суд Танзании компетенцией суда первой инстанции в делах, связанных с основными правами и свободами. |
| Children is the best in the series... barring the original, of course. | "Дети" лучшие из серии... за исключением самой первой, конечно. |
| Gloria tells me you know how to contact the original witch. | Глория сказала, что ты знаешь способ связаться с первой из ведьм. |
| And the rest were just from the original drug bust. | Все остальные были с первой облавы. |
| These family courts have original jurisdiction over cases involving children, conjugal matters such as nullity of marriage and domestic violence. | Эти суды по семейным делам имеют юрисдикцию судов первой инстанции, под которую подпадает рассмотрение дел, связанных с детьми, вопросами семьи и брака, такими как расторжение брака и насилие в семье. |
| Unlike the original, each character has three distinct sets of skills/spells that they can use in the game. | В отличие от первой игры, каждый персонаж имеет три различных набора навыков/заклинаний, которые они могут использовать в игре. |
| The original series lasted only two issues. | Причём первой были посвящены всего две серии. |
| Although sales for the original Mega Man were unimpressive, Capcom allowed the team to create a sequel. | Хотя продажи первой игры, Mega Man, были неудачными, компания Capcom позволила команде Rockman создать сиквел. |
| Namco Bandai developers decided that a remake of the original game, in acknowledgement of its 10th anniversary, would be the best approach. | Разработчики в Namco Bandai решили, что ремейк первой игры, как признание её десятилетнего юбилея, будет лучшим решением. |
| Kaffe, first released in 1996, was the original open-source Java implementation. | Kaffe, впервые выпущенная в 1996 году, была первой свободной реализацией Java. |
| Since their original colonisation, many mammals have been introduced both by accident, and on purpose. | При первой колонизации многие млекопитающие были ввезены как случайно, так и с целью разведения. |
| Well, that would be the original witch. | То есть с первой из ведьм. |
| The necklace is a talisman from the original witch herself. | Ожерелье - это талисман первой ведьмы. |
| It's next to David Hockney's original studio. | Это рядом с первой студией Дэвида Хокни. |
| The original thought I had: this must be ethanol. | Моей первой идеей был этанол, и я начал исследовать эту возможность. |
| He is best known as the original inventor of Tiger Balm. | Известен прежде всего как изобретатель первой газовой турбины. |
| Named for the original Rose Line. | Названная в честь первой Линии Розы. |
| But there was no sign of the original time machine you accidentally sent into the future that started this whole mess. | Но следов первой машины времени, случайно отправленной вами в будущее и начавшей эту неразбериху, не было. |
| His apartment was a stone's throw from the site of the original attack. | Его квартира была недалеко от места первой атаки. |
| Well, as you can see... Its wrapper is a piece of the original U.S. Constitution. | Ну, как видите... обёрнута она во фрагмент от первой конституции США. |
| The tunnel under the original church has been closed up since the '50s. | Тоннель под первой церковью закрыт с 50-х годов. |
| Ever since Adam and Eve and the original sin. | Со времен Адама и Евы и первой рыбы. |
| No, she's saying that cells from the original tumor have traveled and grown in another place. | Нет, нет, она говорит, что клетки от первой опухоли переместились и выросли в другом месте. |
| Results of these exercises will be consolidated and published as a complementary document to the original monograph. | Результаты этой деятельности будут обобщены и опубликованы в качестве дополнительного документа к первой монографии. |