Английский - русский
Перевод слова Original
Вариант перевода Первой

Примеры в контексте "Original - Первой"

Примеры: Original - Первой
The original MCC governance arrangement reflected the business and reform circumstances that prevailed during the first half of the 1990s, which led to the creation of UNOPS. Первоначальная система управления ККУ отражала условия ведения деятельности и ход реформы, которые доминировали в первой половине 1990х годов, приведшие к созданию ЮНОПС.
The Court of Appeals thus overturned the Court of First Instance's judgment and ordered the respondent to pay the rest of the original sum plus additional costs and interest. Апелляционный суд, таким образом, отменил постановление суда первой инстанции и обязал ответчика уплатить остаток первоначальной цены плюс дополнительные расходы и проценты.
This poster features the performers of the first "Pyramus and Thisbe," including the original Pyramus. На этом плакате запечатлены участники первой постановки "Пирама и Фисба", включая и первого Пирама.
Since its original application, GPF has not made any change in its name and contact information, nor any substantial change in its area of activity, geographical membership distribution, by-laws or organizational affiliations. С момента подачи первой заявки ни наименование, ни контактная информация ФГП не изменились, не произошло существенных изменений и в направлениях его деятельности, географическом составе его членов, внутренних положениях или членстве в других организациях.
The copy produced by the complainant is, however, of such poor quality that it could hardly be a copy of an original judgement, but at most a copy of a document already copied several times previously. Однако заявитель представил копию столь низкого качества, что вряд ли она была сделана с оригинала судебного решения, скорее она выглядит как копия документа, который сам является уже далеко не первой копией.
GameZone said that the combat is not changed from the first Knights of the Old Republic to the second, but that this is a good thing since the combat in the original was enjoyable. GameZone сказал, что бой не изменился с первой части, но это хорошо, так как бой в оригинале был приятным.
Launched to mark the first anniversary of the original album, Good Girl Gone Bad: Reloaded features three newly recorded songs and a DVD showing exclusive behind-the-scenes footage of Rihanna's worldwide tour, the Good Girl Gone Bad Tour (2007-2009). Выпущенный в честь первой годовщины оригинального альбома, Good Girl Gone Bad: Reloaded включает три новые песни и DVD, демонстрирующий эксклюзивные закулисные съемки мирового тура Рианны, The Good Girl Gone Bad Tour (2007-2009).
The three intermissions follow the developing relationship between the original Pac-Man and Ms. Pac-Man (from when they first meet to having a stork drop off their baby). Три промежуточные сцены следуют развивающимся отношениям между Pac-Man и Ms. Pac-Man (от их первой встречи до аиста, приносящего им ребёнка).
The game website also displays the Cryo Interactive logo, a company which Microïds acquired in 2008, from the publisher of the original Return to Mysterious Island, The Adventure Company. На сайте игры имеется логотип фирмы Сгуо Interactive, приобретённый компанией Microïds в 2008 году у издателя первой части игры, The Adventure Company.
Much later in his life, in 1844, Schopenhauer published a second edition in two volumes, the first a virtual reprint of the original, and the second a new work consisting of clarifications to and additional reflections on the first. Значительно позднее, в 1844, Шопенгауэр публикует второе издание в двух томах, первый том - перепечатка предыдущего издания, а второй - новая работа, состоявшая из пояснений и дополнительных размышлений о первой части.
Downloadable songs from the original Dance Central are forward compatible with Dance Central 2. Также можно импортировать песни из первой части Dance Central во вторую часть Dance Central.
Gamers who enjoyed playing the original title online will find reasons to play it, but it's a disappointing title that doesn't live up to its potential. Те, кто любил играть в первой части игры в мультиплеер, найдут причины для игры, но эта серия разочаровывает, поскольку не использует весь свой потенциал».
While the original audit focused mainly on the administration of the recruitment procedures, the current audit also assessed the progress made in improving the management of the Organization's recruitment process during the interim period. В ходе первой ревизии основное внимание уделялось административным аспектам процедур найма, а в рамках нынешней оценивается также прогресс, достигнутый в этот промежуточный период в деле совершенствования управления процессом найма сотрудников в Организации.
But I think I'll stick with my original thought, which is, shut the hell up. Но я думаю, что я моей первой мыслью, которая была, Вы заткнетесь наконец, черт возьми!
The initial 10-year period of application of the original Community GSP scheme ended on 31 December 1980 and the second on 31 December 1990. Десятилетний период применения первой схемы ВСП Сообщества закончился 31 декабря 1980 года, а второй - 31 декабря 1990 года.
The High Court is, by virtue of article 34.3.1 of the Constitution of Ireland, invested with full original jurisdiction in and power to determine all matters and questions whether of law or fact, civil or criminal. Высокий суд в силу статьи 34.3.1 Конституции Ирландии наделен полной юрисдикцией суда первой инстанции и полномочиями решать все вопросы, будь то вопросы права или факта, уголовные или гражданские вопросы.
The High Court is the only court with original jurisdiction to deal with a claim that a law enacted after 1937 is invalid having regard to the provisions of the Constitution. Высокий суд является единственным судом, обладающим полномочиями в первой инстанции рассматривать утверждение о том, что какой-либо закон, принятый после 1937 года, является недействительным с учетом положений Конституции.
In some cases, the responsibility may be exercised by officials from the Criminal or other Divisions of the main Justice Department in Washington, D.C. Criminal cases are tried before the 94 federal courts of original jurisdiction pursuant to federal rules of evidence and criminal procedure. В некоторых случаях эти обязанности могут выполнять сотрудники отдела по уголовным делам или других отделов основного министерства юстиции в Вашингтоне, О.К. Уголовные дела рассматриваются 94 федеральными судами первой инстанции в соответствии с федеральными нормами доказательственного права и уголовного судопроизводства.
The right to apply to the Supreme Court in respect of infringement of fundamental rights by an executive or administrative authority has been expanded to include infringement by judicial action in respect of criminal proceedings in courts of original jurisdiction. Право апелляции в Верховный суд в случае нарушения основных прав исполнительными или административными органами власти было расширено и стало включать нарушение актом судебной власти уголовного судопроизводства в судах первой инстанции.
2.6 The author observes that the procedure in the original jurisdiction took two years, which he maintains is an unreasonably long period of time for a matter involving the reinstatement of a public servant. 2.6 Автор отмечает, что процедура в рамках первой инстанции разворачивалась на протяжении двух лет, что, на его взгляд, является неразумным сроком применительно к вопросу о восстановлении чиновника в должности.
The amended Marriage Law has been expanded from 37 articles in 5 chapters in the original Marriage Law to 52 articles in 6 chapters. Объем Закона о браке с внесенными поправками увеличился с 37 статей в 5 главах Закона о браке в первой редакции до 52 статей и 6 глав.
Many of the conventions of the original Mega Man series were defined by the first game, but Mega Man 2 added crucial conventions that were retained for the rest of the series. Многие элементы оригинальной серии Mega Man были установлены первой игрой, но Mega Man 2 добавила важные элементы, которые использовались в дальнейшей части серии.
6.3 The author contends that the Court of Appeal increased the sentence pronounced at first instance by the criminal court basing itself on facts that did not form part of the original charges and on which he was not able properly to defend himself. 6.3 Автор утверждает, что Апелляционный суд вынес более суровый приговор, чем уголовный суд первой инстанции, на основании фактов, которые не входили в первоначальное обвинение и по которым он не имел возможности защитить себя.
The Supreme Court has a very wide original jurisdiction in both civil and criminal matters and also has jurisdiction to entertain appeals from subordinate courts, again in both civil and criminal matters. Верховный суд обладает очень широкой юрисдикцией по рассмотрению в первой инстанции как гражданских, так и уголовных дел, а также уполномочен рассматривать апелляции на решения судов более низкой инстанции как по гражданским, так и по уголовным делам.
The resolution of the Assembly was a response to concerns raised in the Commission, at its first and second sessions, regarding the adequacy of the allowance as envisaged under article 13 in its original formulation. Эта резолюция Ассамблеи была принята в ответ на замечания, высказанные в Комиссии на ее первой и второй сессиях, в отношении недостаточности пособий, предусмотренных по статье 13 в ее первоначальной формулировке.