On side one of the original LP, Dylan is backed by an electric rock and roll band-a move that further alienated him from some of his former peers in the folk music community. |
На первой (электрической) стороне оригинальной долгоиграющей пластинки Дилан исполняет песни в сопровождении рок-группы - шаг, который ещё более отдалял его от фолк-музыкального сообщества. |
Under the first-sale doctrine, copyright holders give up the right to control the distribution of copies of their works after an initial first sale to the original purchaser. |
Претензии правообладателей были следующими: при указанных действиях Вернора правообладатели откажутся от своего права контролировать распространение экземпляров своего произведения после первой продажи первоначальному покупателю. |
It is recognized, however, that participatory development (the second half of the first original objective) should characterize the mode in which all three programme objectives are to be pursued. |
Вместе с тем признается, что достижение всех трех программных целей должно быть обеспечено на основе развития с непосредственным участием бенефициариев (вторая часть первой первоначальной цели). |
A second, less expensive bundle configuration contains peripherals first introduced with the original Rock Band game; this bundle does not contain a mic stand or postcards. |
Существует ещё одно, более дешевое издание, включающее инструменты от первой части Rock Band; это издание не содержит ни микрофонную стойку, ни открыток. |
The four original station buildings were constructed in the austral summers of 1967-1968 and 1968-1969, just prior to the first winter-over by a five-man team from January to October 19, 1969. |
Первые четыре здания станции были построены на протяжении южного лета 1967-68 и 1968-69 гг. и подготовлены для первой зимовки, с января по 19 октября 1970 года, отряда из 5 человек. |
Give you one guess which neighborhood he lived in during the bomber's original run. |
Угадай с одного раза, где он жил во время первой атаки взрывателя. |
I wasn't supposed to be here, I know, but as a member of the original implosion team, I thought... |
Меня не должно быть здесь, я знаю, но я была в первой группе по имплозии, и подумала... |
It would be a court of original and appellate jurisdiction with respect to the interpretation and application of the Treaty Establishing the Caribbean Community. |
Это будет суд для рассмотрения (в первой инстанции и в апелляционном порядке) дел о толковании и применении Договора об учреждении Карибского сообщества. |
Apple was the first company to use USB mice and keyboards exclusively when they introduced the "hockey-puck" mouse with the original iMac G3 in May 1998. |
Apple была первой компанией, которая стала поставлять со своими компьютерами только USB мыши и клавиатуры, начиная с модели iMac G3, представленной в мае 1998 года. |
Immediately after producing Lunar: Eternal Blue for the Sega CD console in 1994, much of the original staff expressed interest in remaking the first Lunar title on current, more advanced hardware. |
В 1994 году, сразу после выпуска Lunar: Eternal Blue (англ.) для Mega-CD, большинство сотрудников компании всерьёз заинтересовались разработкой ремейка первой части серии игр Lunar на платформе с более современным аппаратным обеспечением. |
Freud's original model of the mind, the successors of which since shaped how we think of ourselves, were inspired by Einstein's theory of relativity. |
Фрейд, при создании своей первой модели человеческого сознания - преемники которой с тех пор определяют наши представления о себе самих - был вдохновлён теорией относительнояти Эйнштейна. |
He is at odds with the heroes of the original Golden Sun, led by the young Venus Adept warrior Isaac, who pursue him across the World, Weyard under the belief that Alchemy would potentially destroy Weyard if unleashed. |
Феликса по-прежнему преследуют герои из первой игры Golden Sun под предводительством Исаака, молодого Адепта Венеры, который и ранее следовал за ним по всему миру и пытался остановить, считая, что Алхимия является потенциально разрушительной силой и способна уничтожить Вейард. |
It has no original jurisdiction except in cases where, pursuant to article 26 of the Constitution, a bill is referred to it by the President prior to signing it for a decision on its constitutionality. |
Он не обладает юрисдикцией рассматривать дела в первой инстанции, за исключением случаев, когда в соответствии со статьей 26 Конституции какой-нибудь законопроект передается ему Президентом до подписания, с тем чтобы суд вынес решение о его конституционности. |
The Act provides that"[the] district courts shall have original jurisdiction in any civil action by an alien for a tort only, committed in violation of the law of nations or a treaty of the United States". |
Согласно этому закону "окружные суды компетентны рассматривать по первой инстанции любые гражданские иски, возбужденные иностранцами, если только речь идет о деликтах, совершенных в нарушение норм международного права или заключенных Соединенными Штатами договоров". |
The Caribbean Court of Justice in its original jurisdiction is available to Antiguans and Barbudans who seek redress in matters requiring interpretation of the Treaty of Chaguaramas. |
Карибский суд, обладающий юрисдикцией Суда первой инстанции, доступен для всех жителей Антигуа и Барбуды, добивающихся правовой защиты по вопросам, требующим толкования Чагуарамасского договора. |
OIOS finds that the notion of results-based management being an enterprise of technical proficiency was embedded in the original results-based budgeting resolution and reaffirmed in multiple subsequent pronouncements. |
УСВН отмечает, что восприятие управления, ориентированного на конкретные результаты, в качестве мероприятия чисто технического характера было предопределено уже в самой первой резолюции об управлении, ориентированном на конкретные результаты, а впоследствии такая интерпретация была подтверждена в целом ряде заявлений. |
In 1934, George Robey, a resident and original Anzac founded the 'Air Mindedness Development League' which was later renamed the Australian Air League at Manly. |
В 1934 году Джордж Робей, житель Мэнли и участник Первой мировой войны в составе АНЗАК, основал «Лигу единомышленников за развитие авиации» (англ. Air Mindedness Development League), которая позже была переименована в Австралийскую воздушную лигу в Мэнли. |
American Tobacco's Lucky Strike was his longest-lasting radio sponsor, from October 1944 through to the end of his original radio series. |
Но самым долгим спонсором шоу Джека Бенни стала марка Lucky Strike компании American Tobacco: сотрудничество с ней продолжалось с октября 1944 года до конца первой серии радиопередач Джека Бенни. |
Benjamin King, former leader of the Vice Kings gang from the original Saints Row, becomes the President's Chief of Staff, while Pierce Washington has been appointed the Communications Director and Shaundi as the Director of the Secret Service. |
Бенджамин Кинг, бывший лидер банды «Вице-короли» из первой части, становится начальником штаба Президента, а Пирс Вашингтон был назначен директором по связям. |
In 1948, the same year as the original publication, a committee of the American Statistical Association, including notable statisticians such as John Tukey, condemned the sampling procedure. |
В 1948 году, году оригинального издания первой из двух книг Кинси, комитет Американской Статистической Ассоциации, включая таких известных специалистов по статистике, как Джон Таки, подверг критике процедуру отбора респондентов. |
The game was directed by Kamiya, who led the team, which was composed of newer Capcom employees and over half of the staff from the original Resident Evil. |
Руководил командой Хидэки Камия, который сформировал коллектив так, что половина сотрудников являлась новыми работниками Сарсом, а другой половиной были те, кто ранее работал над первой игрой Resident Evil. |
After the 1960 election, she commissioned French-born American fashion designer and Kennedy family friend Oleg Cassini to create an original wardrobe for her appearances as First Lady. |
Она наняла французско-американского модельера и друга семьи Кеннеди Олега Кассини осенью 1960 года для того, чтобы он создал для неё оригинальный гардероб соответствующий званию первой леди. |
Although having been wounded in the shoulder during the initial enemy assault, Private First Class KAHO'OHANOHANO gathered a supply of grenades and ammunition and returned to his original position to face the enemy alone. |
Несмотря на ранение в плечо, полученное в ходе первой вражеской атаки рядовой первого класса Кахо'оханохано отправился собирать гранаты и патроны и вернулся на свою первоначальную позицию, чтобы в одиночку встретить там врага. |
What was original about the 1987 Constitution was that it was the first to raise great hope among all levels of society, or to quote Mirlande Manigat, "it was the moment where hope cauterized past wounds and minimized the risks". |
Оригинальность Конституции 1987 года состояла в том, что она стала первой, породившей большие надежды во всех слоях общества; говоря словами еще одной цитаты из работы г-жи Манига, «это был момент, когда надежда залечивала прошлые раны и скрадывала опасность». |
Its article 1 provides that the author of any original work of the imagination, whether literary, artistic or scientific, shall enjoy an intangible property right, exclusive and enforceable against all, over that work simply by virtue of having created it. |
В его первой статье говорится, что автор любого впервые выпущенного в свет литературного, художественного или научного произведения пользуется нематериальным, исключительным и защищаемым против всех и каждого правом собственности на это произведение в связи с его созданием. |