Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Организационная

Примеры в контексте "Organization - Организационная"

Примеры: Organization - Организационная
The organization was modeled on the Linux Foundation and is funded mainly through grants made by for-profit companies that depend on the bitcoin technology. Организационная модель фонда разработана по аналогии с Linux Foundation, и финансируется в основном за счет грантов коммерческих компаний, которые зависят от технологии Bitcoin.
At provincial level CNAM has a Executive Secretariat and a Technical Council, whose organization and work and regulated by specific diploma. На уровне провинций в составе НСУПЖ действуют Исполнительный секретариат и Технический совет, организационная структура и функции которых регулируются специальными нормативными документами.
In addition, it provides that their organization, structure and functioning shall be democratic and shall guarantee rotation of power, accountability and gender parity on their boards. Помимо этого предусмотрено, что организационная структура и функционирование политических партий и движений должны предусматривать сменяемость, демократический характер и подотчетность действий их руководства и обеспечивать паритетность участия в руководящих органах мужчин и женщин.
These documents set out a number of criteria for determining priorities for action, the basic premises of the programme and strategies to ensure its success, together with a proposed organization chart for putting the programme's guidelines into practice. В этих документах указаны определенные критерии выбора приоритетных направлений действий, основные цели программ и стратегии их достижения, а также предполагаемая организационная структура, в рамках которой возможна реализация целей каждой конкретной программы.
The Statute of Judicial Magistrates regulates the organization and the operations of SCJ, providing a mechanism to prevent judicial management being used to compromise the independence of the judiciary. Организационная структура и практическая деятельность ВСС регулируются Уставом судебных работников, предусматривающим механизм для предупреждения того, чтобы руководство судами использовалось в ущерб независимости судей.
The elementary military-political organization of the Turks in the enclaves developed into a Temporary Administration on the basis of a charter, and at the same time the political and military authorities were separated. Эта начальная военно-политическая организационная структура турок в анклавах переросла затем во временную администрацию со своим основным законом, и одновременно произошло разделение политических и военных властей».
While the level of resources available to OAPR in 2003 is largely unchanged from 2002, the organization underwent significant changes during the year as a result of the repositioning exercise. Хотя объем ресурсов УРАР в 2003 году не претерпел заметных изменений по сравнению с 2002 годом, организационная структура значительно изменилась в этом году в результате перераспределения должностей.
This decision required that the economy be freed from the burden of the fiscal deficit, which could be brought about only by making deep-going changes in the organization of the State, the level of public spending and the allocation of resources. Для ее достижения требовалось освободить экономику от дефицита денежных средств, достичь чего можно было лишь за счет осуществления глубоких преобразований в таких областях, как организационная структура государства, уровень его расходов и распределение ресурсов.
The UNICEF IT organization has been repositioned as a customer- and field-oriented and service-based division of UNICEF instead of a "back-office" support function. Организационная структура информационной технологии ЮНИСЕФ была видоизменена и в настоящее время имеет форму ориентированного на потребителя и потребности отделений на местах и оказывающего услуги подразделения ЮНИСЕФ, а не вспомогательной службы обеспечения.
The Community Development Programme instructs rural outreach workers in extension and technology transfer methodologies through training courses given by the Governance Institute on specific topics such as organization, the three decentralization laws, production and marketing systems, and administration/Tax Administration Superintendency. С этой целью Институт государственного управления проводит для них занятия по таким темам, как организационная работа, три закона о децентрализации, системы производства и маркетинга и налоговое ведомство/Главное налоговое управление.
Norway had consistently supported those eforms, which had resulted in a more streamlined and focused organization. Норвегия неизменно поддерживала все проводив-шиеся реформы, в результате которых была упорядочена организационная структура ЮНИДО и определены основные направления ее деятель-ности.
It is essential not only to get the organization on a stable financial footing but to complete structural and procedural changes in order to enable it to fulfil its mission. Он будет иметь решающее значение не только с точки зрения постановки деятельности Организации на стабильную финансовую основу, но и потому, что в течение предстоящего года должны быть пересмотрены организационная структура и методы работы, что необходимо для того, чтобы Организация могла выполнить свою миссию.
That said, it should be clear throughout the organization that risk management is an organizational function, not simply an extension of the function of the office/official mandated for coordination and leadership. При этом в масштабах всей организации должно быть ясно, что управление рисками - это самостоятельная организационная функция, а не простой придаток к функциям подразделения/сотрудника, которому поручена координация и руководство.
These will lead to a more field-focused organization providing strengthened support to countries, country offices and UNCTs, as the approved organizational structure entails a shift of more resources to country level. Принятие этих документов поможет превратить ЮНФПА в организацию, ориентированную на деятельность на местах и способную оказывать более широкую поддержку странам, страновым отделениям и страновым группам Организации Объединенных Наций, так как утвержденная организационная структура предполагает перераспределение ресурсов в пользу страновых программ.
While United Nations organizations have agreed on a common definition of cost categories, each organization must match its costs against the categories to make them meaningful. Выполнение этих функций сопряжено для ЮНИФЕМ с переменными косвенными расходами, которые он несет как организационная структура в целом в связи с оказанием конкретных услуг, в частности таких, как:
The Organization has redefined workforce planning as a department-specific approach that aims to meet operational needs, having recognized that long-term strategic workforce planning or the so-called "big organization model" has not been successful for the Secretariat. Признав тот факт, что долгосрочное стратегическое планирование рабочей силы, или так называемая «большая организационная модель», оказалось неподходящим для Секретариата, Организация приняла новое определение планирования рабочей силы как индивидуального для каждого департамента подхода, направленного на удовлетворение оперативных потребностей.
The AFP-HRO organization has been replicated from the top levels down to the field levels. Организационная структура УПЧ-ВСФ была воссоздана начиная с высшего звена и заканчивая базовым уровнем.
The current UNICEF accountability system, based on the 1998 Executive Board document entitled "The Organization of UNICEF", reflects the structures through which the organization assigns responsibility. Нынешняя система подотчетности ЮНИСЕФ, основанная на положениях документа Исполнительного совета 1998 года, озаглавленного «Организационная структура Детского фонда Организации Объединенных Наций», представляет собой структуру, на основе которой в организации распределяются функции.
In the same paragraph, it is stated that the optimal military organization of a brigade-sized contingent provides for an integral second-line support battalion of approximately 700 to 800 personnel with associated equipment. В том же пункте указывается на то, что оптимальная организационная структура воинского контингента численностью до бригады предусматривает наличие собственного батальона тылового обеспечения второго эшелона в составе 700 - 800 военнослужащих с соответствующим снаряжением.
Performance and human resources development plans for staff cannot be separated from the goals and service objectives of the employing organization, and goals and organizational structure cannot be disconnected from an understanding of the policy framework, including demand for services from the respective citizens. Планы служебной деятельности и развития людских ресурсов нельзя отделять от целей и служебных задач организации-нанимателя, а цели и организационная структура должны опираться на понимание основ политики, проводимой данной организацией, в том числе спроса населения на ее услуги.
In such a way, the promotion of organization flexibility can be translated into a greater and better work life balance and it can allow companies, workers, both men and women, to be more productive and to contribute to a better business performance. В этом смысле более гибкая организационная структура может обеспечить более благоприятные условия для совмещения трудовых и семейных обязанностей, что, в свою очередь, будет способствовать повышению продуктивности компаний и их сотрудников как женского, так и мужского пола и содействовать эффективности предпринимательской деятельности.
The Advisory Committee notes that currently there are four P-5 posts in the Branch (2 under the regular budget and 2 from extrabudgetary resources, as shown in the organization chart). Консультативный комитет отмечает, что, как показывает организационная структура, в настоящее время в Секторе имеются четыре должности класса С5, которые финансируются за счет средств регулярного бюджета, и две должности, которые финансируются за счет внебюджетных ресурсов.
Further, article 55, section (5), reads: "The internal organization of a political party shall conform to democratic principles and its actions and purposes shall not contravene or be inconsistent with this Constitution or any other law." Кроме того, в пункте 5 статьи 5 отмечается следующее: Внутренняя организационная структура той или иной политической партии должна согласовываться с демократическими принципами, а ее деятельность и цели
Organization chart until 31 December 2007 Организационная структура в период до 31 декабря 2007 года
Organization and responsibilities of the Police Corps Организационная структура и функции полиции