Terrorism is a relative concept, particularly in the context of occupation, as opposition to the occupying Power will always be seen as terrorism by the occupying Power and its accomplices. |
Терроризм - это относительное понятие, особенно в контексте оккупации, поскольку противодействие оккупирующей державе всегда будет считаться оккупирующей державой и ее союзниками проявлением терроризма. |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had proposed that a single body should be responsible for the consideration of complaints, but that proposal had met with opposition, especially from the Human Rights Committee. |
Комитет по ликвидации расовой дискриминации предложил, чтобы ответственным за рассмотрение жалоб был единый орган, однако это предложение натолкнулось на противодействие, особенно со стороны Комитета по правам человека. |
That same opposition can be seen in the following paragraphs from resolutions adopted at the fifty-first and fifty-third sessions, in which the General Assembly: |
Это же противодействие можно увидеть в следующих пунктах резолюций, принятых на пятьдесят первой и пятьдесят третьей сессиях, в которых Генеральная Ассамблея: |
His delegation also welcomed the note by the Secretariat on the Global Biotechnology Forum: reduced budgets and opposition in donor countries should not cause biotechnology to be given lower priority. |
Его делегация с удовлетворением отмечает также записку Секретариата о Глобальном форуме по биотехнологии: урезанные бюджеты и противодействие в странах-донорах не должны привести к тому, что биотехнологии будет уделяться меньше внимания. |
While some in the United States Congress continue to advocate the lifting of restrictions on tourist travel by United States citizens and an easing of agricultural exports, their proposals face strong political opposition. |
Хотя некоторые члены Конгресса Соединенных Штатов продолжают выступать за отмену ограничений на туристические поездки на Кубу для граждан Соединенных Штатов и за расширение экспорта сельскохозяйственной продукции, эти предложения наталкиваются на сильное политическое противодействие. |
Once these measures have taken effect, the United States and Canada will join the great majority of Member States of the United Nations that support the Declaration, and opposition to it will become a thing of the past. |
Как только эти инициативы получат официальное подтверждение, Соединенные Штаты и Канада вольются в число значительного большинства государств-членов Организации Объединенных Наций, поддерживающих Декларацию, что позволяет говорить о том, что противодействие ей становится делом прошлого. |
Constitutional recognition of indigenous peoples (question 19) had been an objective of CPD Governments for over 15 years, but no progress had been made because there continued to be significant opposition to the use of the term "indigenous peoples". |
Обеспечение признания в конституции коренных народов (вопрос 19) являлось целью правительств ОПД на протяжении более 15 лет, однако прогресс отсутствует, поскольку сохраняется значительное противодействие использованию термина «коренные народы». |
Noting the strong opposition expressed by the people of Tokelau to nuclear testing in the Pacific region and their concern that those tests constitute a grave threat to the natural resources of the Territory and its social and economic development, |
отмечая решительное противодействие жителей Токелау проведению ядерных испытаний в регионе Тихого океана и их обеспокоенность тем, что эти испытания представляют серьезную угрозу для природных ресурсов территории и ее социально-экономического развития, |
While it is generally recognized that IWT is the most environmentally friendly mode of transport, compared to other modes of transport, the development needs of inland navigation encounter increasing opposition, due to the concern for the preservation of the natural state of rivers and related ecosystems. |
Хотя общепризнано, что ВВТ является наиболее экологически чистым по сравнению с другими видами транспорта, потребности в плане развития внутреннего судоходства наталкиваются на все более упорное противодействие, что обусловлено обеспокоенностью по поводу сохранения природного состояния рек и связанных с ними экосистем. |
We noted that continued pursuit by the Democratic People's Republic of Korea of nuclear weapons in the face of concerted international opposition would serve only to isolate that country further from the international community and from the economic and other benefits it so desperately needs. |
Мы отметили, что продолжающиеся усилия Корейской Народно-Демократическая Республики по созданию ядерного оружия, невзирая на коллективное противодействие международного сообщества, вызовет лишь дальнейшую изоляцию этой страны от международного сообщества, и от экономической и всякой другой помощи, в которой эта страна столь отчаянно нуждается. |
Some found that a new round of trade negotiations should be a development round that brings real benefits to all developing countries and that opposition to a new round is against the interests of poor people and of developing countries. |
По мнению ряда участников, новый раунд торговых переговоров должен стать раундом развития, обеспечивающим реальные преимущества для всех развивающихся стран; противодействие новому раунду идет вразрез с интересами неимущих людей и развивающихся стран. |
Ms. Khalil noted her delegation's active participation in the working group on the draft Optional Protocol and her Government's opposition to torture but regretted the lack of consensus surrounding the draft Optional Protocol. |
Г-жа Халиль отмечает активное участие ее делегации в деятельности Рабочей группы по проекту Факультативного протокола и противодействие ее правительства практике пыток, но сожалеет по поводу отсутствия консенсуса в отношении проекта Факультативного протокола. |
Become the first Secretariat leader to successfully close down United Nations offices, by shutting down eight United Nations Information Centres in Western Europe in the face of considerable political and bureaucratic opposition; |
стал первым из руководителей Секретариата, который добился успеха в сокращении числа отделений Организации Объединенных Наций, закрыв восемь информационных центров Организации Объединенных Наций в Западной Европе, несмотря на серьезное политическое и бюрократическое противодействие; |
Opposition against inland waterway investment projects by environmentalist movements. |
Противодействие инвестиционным проектам в области внутреннего водного транспорта со стороны движений в защиту окружающей среды. |
Opposition to war and the maintenance of peace are the common aspirations of the world's peoples. |
Противодействие войне и поддержание мира являются общими чаяниями народов планеты. |
Opposition to the rendering of legal assistance is prohibited in the Republic of Belarus. |
Противодействие оказанию правовой помощи в Республике Беларусь запрещается . |
Opposition to the Kyoto Protocol was a threat to sustainable development. |
Противодействие Киотскому протоколу представляет угрозу для устойчивого развития. |
The new federal institution would be responsible for analysing migration flows and would work in partnership with the Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism. |
Новое федеральное учреждение будет отвечать за анализ миграционных потоков и работать совместно с Центром за равные возможности и противодействие расизму. |
Opposition to the existence of any military nuclear programmes in any regional State, without exception; |
противодействие любым военным ядерным программам, существующим в любом государстве региона, без каких-либо исключений; |
In that connection, she wished to know what consequences the approaching elections in Belgium would have on the implementation of provisions to establish a national human rights institution and strengthen the Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism. |
В той связи оратор хотела знать, какие последствия будут иметь приближающиеся выборы в Бельгии для выполнения положений о создании национального учреждения по правам человека и укрепления Центра за равные возможности и противодействие расизму. |
Opposition in the Council had apparently been related to the fact that the resolution had originated in a body presided over by a chairman from a Non-Self-Governing Territory. |
Противодействие в Совете, очевидно, было связано с тем фактом, что вышеуказанная резолюция была принята органом, председательские функции в котором выполнял представитель несамоуправляющейся территории. |
As for the rise in anti-Semitism, the Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism had recorded 88 cases of anti-Semitism in 2012, of which 6 cases had been brought before the courts. |
Что касается роста антисемитизма, в 2012 году Центр за равные возможности и противодействие расизму зафиксировал 88 случаев антисемитизма, шесть из которых были переданы в суды. |
Opposition to such measures can be expected from groups with vested interests, but there is mounting evidence of public concern at the environmental costs of unconstrained road transport and business concern at the costs of congestion. |
Противодействие таким мерам можно ожидать со стороны групп, представляющих монополистические интересы, однако появляется все больше и больше свидетельств, говорящих об озабоченности общественности экологическими издержками бесконтрольного использования дорожного транспорта, а также об озабоченности деловых кругов относительно издержек, связанных с уличными заторами. |
Their game is to crush the opposition. |
Их игра - сокрушать противодействие. |
The opposition to health-care reform is a similar cause of bemusement. |
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство. |