Английский - русский
Перевод слова Opposition
Вариант перевода Противодействие

Примеры в контексте "Opposition - Противодействие"

Примеры: Opposition - Противодействие
The marriage took place despite the opposition of John of Gaunt, 1st Duke of Lancaster and gave Stanley great wealth he could never have hoped for as the younger son. Свадьба состоялась, несмотря на противодействие Джона Гонта, герцога Ланкастера, и дала Джону Стэнли богатство и финансовую безопасность, на которые он никогда не мог бы надеяться, так как был младшим сыном в собственной семье.
Civil unrest and opposition to the creation of the new state by the United States and the United Kingdom resulted in its collapse in 1924. Гражданские беспорядки и противодействие созданию нового государства Соединёнными Штатами и Великобританией привели к его краху в 1924 году.
Keeping SDRs as pure "central-bank money" would eliminate such opposition, enabling them to complement and stabilize the current system, rather than upend it. Сохранение СПЗ в качестве чисто «центробанковских денег» устранило бы такое противодействие, давая им возможность дополнять и стабилизировать действующую систему, вместо того чтобы разрушать ее.
The only reason for Zhao's continued ill treatment was his opposition to the violent repression of the Tiananmen Square protest in 1989. Единственной причиной продолжительного дурного обращения с Чжао было его противодействие жестокому подавлению демонстрации протеста на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
Despite opposition from environmental groups, these reserves will be easier to exploit than those in Europe, because they are largely located in sparsely populated areas. Несмотря на противодействие со стороны экологических групп, эти запасы будет легче эксплуатировать, нежели европейские, поскольку они по большей части расположены в малонаселенных районах.
But French opposition was also predictable because, for over a decade now, France has veered away from Europe and now finds itself increasingly isolated. Но противодействие Франции также было предсказуемо, потому что уже более десяти лет Франция движется в направлении от Европы, и теперь она чувствует себя во все большей изоляции.
Naturally, the opposition to including intervention in the Code should not be interpreted as disregard for the principle for non-intervention, which was one of the fundamental principles of international law. Естественно, противодействие включению вмешательства в кодекс не должно толковаться как отрицание принципа невмешательства, являющегося одним из столпов международного права.
Historic progress had occurred despite the difficulty of the issues and the opposition of those extremists who preferred yesterday's conflict to current efforts at reconciliation. Исторический прогресс был достигнут несмотря на сложный характер вопросов и противодействие тех экстремистов, которые предпочитают вчерашний конфликт прошлого сегодняшним усилиям по достижению примирения.
Law enforcement officers should be provided with more incentives to improve their performance, and should be encouraged to work in coordination with, and not in opposition to, non-governmental organizations. Необходимо обеспечить сотрудникам правоохранительных органов больше стимулов для совершенствования их деятельности и поощрять сотрудничество с неправительственными организациями, а не противодействие им.
One member noted that in the current political and economic environment, opposition to subsidies for resource consumption was generally a more effective strategy than direct appeals for environmental protection. Один из членов Комитета отметил, что в нынешней политической и экономической обстановке противодействие субсидированию сферы потребления ресурсов является, как правило, более эффективной стратегией, чем обращение с прямым призывом об охране окружающей среды.
These must be supported by the people of Bosnia and Herzegovina and by the international community in order to overcome entrenched opposition from extremist political interests and criminals. Народ Боснии и Герцеговины и международное сообщество должны поддерживать этот процесс, с тем чтобы сломить упорное противодействие экстремистских политических кругов и преступных элементов.
The experiment, however, aroused opposition from several environmental organizations on the grounds that the sounds generated by underwater loudspeakers used in the tests might adversely affect marine animals. Однако эксперимент натолкнулся на противодействие со стороны нескольких экологических организаций, утверждающих, что звуки, генерируемые подводными громкоговорителями, используемыми в ходе эксперимента, могут оказывать негативное воздействие на морских животных.
There was strong opposition, albeit not unanimous, to the suggestion for the inclusion of the phrase "under international law" in article 16. Решительное, хотя и не единодушное, противодействие встретила идея о включении слов "по международному праву" в статью 16.
At least 57 prisoners of conscience, serving terms including life imprisonment for their peaceful opposition to Indonesian rule, and other political prisoners remained in prison in East Timor. В настоящее время в застенках Восточного Тимора томятся не менее 57 узников совести, которые отбывают свой срок тюремного заключения, в том числе и пожизненного, за их мирное противодействие индонезийскому правлению, а также другие политические заключенные.
To start with, as we all know, the strongest opposition to expansion in permanent membership is to be found in the industrialized world itself. Во-первых, как мы все знаем, самое сильное противодействие расширению состава постоянных членов оказывают сами промышленно развитые страны.
However, from the start of the transition, environmental authorities have concentrated on maintaining existing charge rates in the face of inflation and opposition from polluters. Однако с самого начала переходного периода природоохранные органы уделяют первоочередное внимание сохранению действующих ставок платежей с учетом инфляции, несмотря на противодействие загрязнителей.
Those efforts encountered strong opposition, in particular from the Mouvement de libération du Congo and the RCD-Goma representatives, as well as from the international community, and were subsequently abandoned. Эти усилия встретили сильное противодействие, в частности со стороны представителей Конголезского движения за освобождение и КОД-Гома, а также международного сообщества и были впоследствии прекращены.
Such measures could only provoke widespread opposition on the part of the international community, since they undermined international security and were a step backwards in the nuclear disarmament process. Эти меры могут только вызвать всеобщее противодействие со стороны международного сообщества, поскольку они подрывают международную безопасность и означают регресс в области ядерного разоружения.
In addition, it was stated that direct or indirect opposition to the proposal could be construed as casting doubt upon the integrity of the Court. Помимо этого было отмечено, что прямое или косвенное противодействие этому предложению может рассматриваться как попытка поставить под сомнение авторитет Суда.
Upon reading the responses provided in the report of the Secretary-General, it is evident that opposition to the use of coercive measures is widespread. После ознакомления с ответами, содержащимися в докладе Генерального секретаря, становится очевидным, что противодействие применению мер принуждения становится повсеместным.
Despite the willingness of an increasing number of refugees and displaced persons to return home, pockets of entrenched political opposition to the right to return continue to block larger-scale returns. Несмотря на готовность все большего числа беженцев и перемещенных лиц вернуться в места прежнего проживания, в ряде мест упорное политическое противодействие праву на возращение по-прежнему препятствует массовому возвращению.
The opposition, both international and within the United States, to the unilateral coercive measures against Cuba has continued to grow during the last year. В истекшем году продолжало усиливаться противодействие принудительным односторонним мерам в отношении как Кубы на международной арене, так и в самих Соединенных Штатах.
Overall, however, the African press continues to face numerous obstacles, including State opposition, and the standards for professionalism and ethics are uneven. В целом, однако, пресса африканских стран по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами, включая противодействие государства, и стандарты профессионализма и этики не везде одинаковы.
Deliberations at the most recent sessions reflected the strong opposition by Hizbullah and its political allies to discussing the issue of the party's weapons. Дискуссии в ходе последних сессий показали сильное противодействие «Хизбаллы» и ее политических союзников обсуждению вопроса об оружии этой партии.
Monitoring of returns was not systematic but was carried out on the basis of a risk analysis, which included factors such as the opposition of the person to be returned, the opposition of supporters and potential difficulties with the authorities in the destination country. Мониторинг возвращений не является систематическим, а осуществляется на основе анализа степени риска, включая такие факторы, как противодействие возвращаемого лица, противодействие поддерживающих его лиц и потенциальные проблемы с властями в стране назначения.