Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Operating - Функционирование"

Примеры: Operating - Функционирование
Requirements for 2016-2017 (Umoja operating, maintenance and support costs for foundation and Umoja extension 1) Потребности в ресурсах на 2016 - 2017 годы (расходы на функционирование, обслуживание и поддержку базовой конфигурации «Умоджи» и первого дополнительного модуля системы «Умоджа»)
Operating through partnership areas; а) функционирование в областях партнерства;
National Centre for Health Education and Training (NCHET) operating in temporary site Функционирование национального центра по вопросам медицинского образования и профессиональной подготовки (НЦМОПП) во временно отведенном для него помещении
The Section also provides communications systems to support minimum operating security standards by maintaining installations in UNAMA guesthouses and bunkers throughout the Mission area. Кроме того, в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности (МОСБ) Секция обеспечивает функционирование систем связи, обслуживая аппаратуру в гостиницах и бункерах МООНСА в районе действия Миссии.
They will be responsible for daily monitoring, inspecting and reporting on all aspects of the services provided by contractor(s), utilizing a quality assurance surveillance programme and operating a statistical sampling plan. Они будут отвечать за повседневное функционирование лагерей, включая мелкие ремонтно-эксплуатационные работы, и за эффективное предоставление всех услуг.
The secretariat dedicated significant resources to establishing, preparing and executing the go-live for European Union greenhouse gas emissions trading scheme registries, with the aim of initiating operations with the ITL for those registries currently operating under the EU ETS or foreseen to join the EU ETS. Секретариат выделил значительные ресурсы на разработку, подготовку и проведение кампании по переводу реестров Системы торговли выбросами парниковых газов Европейского союза в режим активного взаимодействия с целью инициировать совместное функционирование МРЖО и этих реестров, которые в настоящее время действуют в рамках СТВ ЕС или планируют присоединиться к ней.
The impact of a "stop-start" situation would be negative - probably in the extreme - on the effectiveness of the operating companies, and would largely negate the positive effects of the initial expenditure, resulting in a "poor value for money" situation. «Перебойное» функционирование имело бы негативные, и, возможно, в высшей степени неблагоприятные, последствия для эффективности действующих компаний и во многом свело бы на нет позитивный эффект первоначальных расходов, что привело бы к «низкой отдаче на вложенный капитал».
The Administration Penitentiaire Nationale, operating under the authority of the HNP, is in charge of 21 detention centres. Подчиненное Гаитянской национальной полиции Национальное управление пенитенциарных учреждений отвечает за функционирование 21 центра задержания.
It then inspected the gamma-radiation operating room and observed the apparatus and its uses. После этого группа проинспектировала операционную, где используются источники гамма-облучения, и проверила установку и ее функционирование.
The telephone help line was an ongoing experiment and the aim was to have it operating on a 24-hour basis. Телефонная линия помощи работает на экспериментальной основе, и цель заключается в том, чтобы обеспечить ее круглосуточное функционирование.
Operating these networks costs money. Функционирование таких групп и организаций требует денег.
Operating border crossing points, in particular the main crossing point, Ra's Ajdir, has proved to be extremely complicated, however, given that the Libyan officials remain members of brigades and their limited experience of border control and management skills make collaboration difficult. Однако обеспечивать функционирование пунктов пересечения границы, прежде всего главного такого пункта Рас-Аджир, оказалось чрезвычайно сложным делом, учитывая, что ливийские должностные лица остаются в составе бригад и их ограниченный опыт в области пограничного контроля и ограниченные управленческие навыки затрудняют сотрудничество с ними.
Operating Orphans Training Center = 51 Обеспечено функционирование учебных центров для детей-сирот - 51