It can however operate (at pressures) both above and below this point. |
Но он может работать как выше, так и ниже этой точки (по давлению). |
Following Valachi's testimony, the Mafia could no longer operate completely in the shadows. |
После показаний Валачи, мафия больше не смогла полностью работать в тени. |
Another complication of scaling down is that diodes used in larger scale rectennas cannot operate at THz frequencies without large loss in power. |
Другим осложнением уменьшения размеров является то, что диоды, используемые в больших ректеннах не могут работать на терагерцовых частотах без больших потерь мощности. |
The indicators will not operate in another trading account for the reason of protecting my property rights to the software. |
На любом другом торговом счете индикаторы работать не будут. Это делается для защиты права моей собственности на программное обеспечение. |
From that point, the bank should operate normally. |
С этой точки зрения банк должен работать нормально. |
Batteries, so the pump can operate if the power fails or is unplugged. |
Наличие батарей, чтобы насос мог работать при отключенном или отсутствующем сетевом питании. |
Photodiodes which can operate in photovoltaic mode or photoconductive mode. |
Фотодиоды, которые могут работать в фотоэлектрической режиме или фотопроводящем режиме. |
You and I could operate in tandem, sharing data as we go. |
Ты и я можем работать в паре, делясь данными по ходу процесса. |
With special manufacturing techniques this photocathode can operate up to 1700 nm. |
При изготовлении по специальной технологии этот фотокатод может работать до 1700 нм. |
The Boot-132 bootloader essentially preloads an environment on the system from which Leopard can boot and operate. |
Загрузчик Boot-132 подготавливает для установки среду, в которой Leopard может загружаться и работать. |
Seems like they can't operate without me sometimes. |
Иногда кажется, что они не могут работать без меня. |
I can't operate under those kinds of restrictions. |
Шеф, я не могу работать с такими ограничениями. |
Carrion can't operate without her keystrokes. |
Каррион не может работать без ее пароля. |
Nobody can operate at that level of mental activity and not crash. |
Никто не может работать на таком уровне мозговой активности и не сойти с ума. |
Because of its universal presence, the United Nations can operate effectively at both the country and the inter-country and regional levels. |
Благодаря повсеместному присутствию Организации она способна эффективно работать на страновом, межстрановом и региональном уровнях. |
The remaining Earth stations at the regional commissions and Nairobi will operate unattended during the evening and night shifts. |
Остальные наземные станции в региональных комиссиях и в Найроби будут работать в автоматическом режиме в вечернее и ночное время суток. |
Both laws provide that no radio or television station may operate without a licence issued by the competent authority. |
Оба эти закона предусматривают, что ни одна радио- или телевизионная станция не может работать без лицензии, выданной компетентным органом. |
Machinery is damaged by surges and fluctuations and cannot operate at peak efficiency if the electrical supply is inadequate. |
Оборудование повреждается в результате колебаний напряжения и не может работать с максимальной эффективностью, если подача электроэнергии не отвечает необходимым требованиям. |
A number of teams can combine to achieve a particular result, or each team can operate independently. |
Ряд групп могут объединять свои усилия для достижения какой-либо конкретной задачи, и каждая группа может работать самостоятельно. |
'Cause CIA can't operate within US borders, Without a domestic agency attached. |
Затем, что ЦРУ в пределах США может работать лишь... с сотрудниками местного ведомства. |
The GM will not operate in a vacuum but among many already operating mechanisms. |
ГМ будет работать не в каком-то вакууме, а в среде, в которой уже действуют многие механизмы. |
Any one-pole tubes can operate with any one-pole units of EXTRAVOLT series, as well as any two-polar tubes can operate with any two-polar generators. |
Любые однополярные трубки могут работать с любыми однополярными аппаратами серии Экстравольт, также как и любые двуполярные трубки могут работать с любыми двуполярными генераторами. |
As stated in previous chapters, United Nations organizations often operate in difficult environments, such as post-conflict countries and natural or humanitarian emergencies. |
Как отмечалось в предыдущих главах, организации системы Организации Объединенных Наций часто вынуждены работать в сложных условиях, например в постконфликтных странах и в условиях чрезвычайных ситуаций природного или гуманитарного характера. |
When you're excited, you can't operate fully. |
Когда ты возбуждён, ты не можешь работать на 100%. |
Surely, you can't operate as an effective unit with this history. |
Вы не сможете эффективно работать, учитывая эту историю. |