Английский - русский
Перевод слова Operate
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Operate - Работать"

Примеры: Operate - Работать
The documentation units will operate in tandem with author entities to ensure improved advance planning. Подразделения, занимающиеся обработкой документации, будут работать в тандеме с подразделениями, отвечающими за ее подготовку в целях совершенствования перспективного планирования в данной области.
I cannot operate where I am not valued. Я не могу работать там, где со мной не считаются.
Producers and distributors of natural gas would operate on the basis of normal commercial considerations, based on recovery of costs and profit. Газодобывающие и газораспределительные компании будут работать на основе обычных коммерческих принципов прибыльности и возмещения затрат.
The team will operate until late 2013. Целевая группа будет работать до конца 2013 года.
Collection systems will operate most efficiently when integrated with existing product collection and distribution frameworks. Системы сбора будут работать более эффективно в случае их интеграции с существующими механизмами сбора и сбыта изделий.
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут работать воры-карманники.
However, in that case, it shall operate in diesel mode. Однако в этом случае он должен работать в дизельном режиме.
He expressed the hope that the Conference would, as far as possible, operate in an open and transparent manner. Он выражает надежду на то, что Конференция будет работать, насколько это возможно, в духе открытости и транспарентности.
The emergency stop signal shall operate independently of other lamps. Сигнал аварийной остановки должен работать независимо от других огней.
Regional offices will operate, where possible, within the United Nations Development Assistance Framework to deliver as one with sister agencies. Региональные отделения будут, по мере возможности, работать в параметрах Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития с тем, чтобы добиться единства действий с родственными учреждениями.
Movement restrictions are hampering the pace at which UNSOM is able to fully deploy and support and operate alongside Somali counterparts. Ограничения на передвижения мешают МООНСОМ полностью развернуть свой потенциал и работать вместе с сомалийскими партнерами, для чего Миссия располагает всеми возможностями.
"ASAN" service centers will operate under the very authority. Под руководством этой службы будут работать центры обслуживания "АСАН".
You know, a man can't operate without lights, so... Никто не может работать без света...
With our knowledge of the future we can operate here virtually unchallenged. С нашими знаниями о будущем мы сможем работать здесь, и никто нам не помешает.
Carrion can't operate without my magic touch. Кэррион не может работать без моего волшебного прикосновения.
Dr. Karev can still operate, it just makes the surgery a little bit more complicated. Доктор Карев сможет работать, но операция будет более сложной.
Those who let S.H.I.E.L.D. operate without oversight should be held accountable. Те кто разрешил Щ.И.Т.у работать без надзора, должны быть привлечены к ответственности.
This weapon would operate at low levels, only blinding people they wanted to blind. Это оружие должно было работать на низком уровне, ослепляя только тех, кого нужно.
As you would say, I will operate at maximum efficiency. Как сказали бы вы, я буду работать с максимальной эффективностью.
I can't operate based on plans you haven't shared with me. Я не могу работать на планах которыми ты со мной не делишься.
As usual, we will operate at EMCON. Как обычно, мы будем работать в режиме радиомолчания.
A person's far too debilitated to even safely operate one. Человек слишком ослаблен, что даже небезопасно работать в одиночку.
You can still operate the pedals. Вы все еще можете работать педалями.
If we break with you, he'll let us operate under his name. Если мы порвём с тобой, он даст нам работать под его началом.
And we can operate without eyes on us. И мы сможем работать без надзора.