ICSID would operate the repository on a completely separate basis from its administration of cases. |
МЦУИС будет управлять хранилищем совершенно независимо от своей деятельности по рассмотрению дел. |
I can still operate my Tardis. |
Я все еще могу управлять моей ТАРДИС. |
Sir, you can no longer operate this vehicle. |
Сэр, вы не можете больше управлять этой машиной. |
Yes. I will operate the on board systems of Discovery. |
Да, я буду управлять бортовыми системами "Дискавери". |
So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face. |
Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица. |
You see, I'm the only one who can operate K9. |
Я единственная, кто может управлять К9. |
There is no known power in the universe that can operate a traction beam... over that distance. |
Во Вселенной нет силы, которая могла бы управлять притягивающим лучом на таком расстоянии. |
However, Telmex continues to own and operate Prodigy in Mexico. |
Однако, Telmex продолжает владеть и управлять Prodigy в Мексике. |
Kenya Electricity Generating Company, the government-controlled power generator will own and operate the power station. |
Государственная Кенийская электроэнергетическая компания (КенГен) будет владеть и управлять электростанцией. |
The purpose of this company was to create a remote control that could operate multiple electronic devices. |
Целью компании было создание пульта ДУ, который мог бы управлять несколькими электронными устройствами. |
Such field is our planet the Earth and Princes of Sacred Russ can operate all Planets during probable cataclysms of 2010-2012. |
Таким полем является сама наша планета Земля и Князья Святой Руси смогут управлять всей планетой во время вероятных катаклизмов 2010-2012 годов. |
And only the private proprietor can effectively operate the property, i.e. |
И только частный собственник может эффективно управлять собственностью, т.е. |
So, can you operate that? |
На "Кангару Кабум" - Так значит ты можешь управлять этим? |
But you can't operate it without me. |
Но вы не сможете управлять ею без меня. |
Someone with a gene that could operate the chair. |
Кто-нибудь с геном Древних, способный управлять креслом. |
Please stand ready. I will operate your controls. |
Приготовьтесь, я сам буду управлять перемещением. |
He would never operate a machine without reading the manual first. |
Он никогда бы не стал управлять машиной, не прочитав инструкцию. |
So, I wouldn't operate any heavy machinery for a couple weeks. |
Не советую пару недель управлять тяжёлой техникой. |
At this point I dismissed my ignorant colleagues so that I could operate the subtitle machine. |
Тут я прогнал моих невежественных коллег, чтобы управлять субтитрами. |
Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his crippled hands. |
Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками. |
My new invention lets you operate equipment from great distances. |
Я изобрёл приспособление, позволяющее управлять оборудованием на большом расстоянии. |
But usually women can't operate "Land Mates". |
Ёсицуне: Но женщины обычно не могут управлять Роботами. |
Without that personal connection... you can't operate the new Barn. |
Без этой личной связи... ты не можешь управлять новым Амбаром. |
Consequently, the Republic of Panama will then manage, operate and maintain the Panama Canal. |
Значит, после этого Республика Панама будет сама управлять Панамским каналом и обслуживать его. |
Each one of these spatial units can operate a MONITOR node consisting of hardware/software facilities and trained personnel belonging to local organizations. |
Каждая из этих пространственных единиц может управлять узлом МОНИТОР, состоящим из объектов аппаратного обеспечения/программного обеспечения и подготовленного персонала, работающего в местных организациях. |