| ICSID would operate the repository on a completely separate basis from its administration of cases. | МЦУИС будет управлять хранилищем совершенно независимо от своей деятельности по рассмотрению дел. |
| I can still operate my Tardis. | Я все еще могу управлять моей ТАРДИС. |
| Sir, you can no longer operate this vehicle. | Сэр, вы не можете больше управлять этой машиной. |
| Yes. I will operate the on board systems of Discovery. | Да, я буду управлять бортовыми системами "Дискавери". |
| So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face. | Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица. |
| You see, I'm the only one who can operate K9. | Я единственная, кто может управлять К9. |
| There is no known power in the universe that can operate a traction beam... over that distance. | Во Вселенной нет силы, которая могла бы управлять притягивающим лучом на таком расстоянии. |
| However, Telmex continues to own and operate Prodigy in Mexico. | Однако, Telmex продолжает владеть и управлять Prodigy в Мексике. |
| Kenya Electricity Generating Company, the government-controlled power generator will own and operate the power station. | Государственная Кенийская электроэнергетическая компания (КенГен) будет владеть и управлять электростанцией. |
| The purpose of this company was to create a remote control that could operate multiple electronic devices. | Целью компании было создание пульта ДУ, который мог бы управлять несколькими электронными устройствами. |
| Such field is our planet the Earth and Princes of Sacred Russ can operate all Planets during probable cataclysms of 2010-2012. | Таким полем является сама наша планета Земля и Князья Святой Руси смогут управлять всей планетой во время вероятных катаклизмов 2010-2012 годов. |
| And only the private proprietor can effectively operate the property, i.e. | И только частный собственник может эффективно управлять собственностью, т.е. |
| So, can you operate that? | На "Кангару Кабум" - Так значит ты можешь управлять этим? |
| But you can't operate it without me. | Но вы не сможете управлять ею без меня. |
| Someone with a gene that could operate the chair. | Кто-нибудь с геном Древних, способный управлять креслом. |
| Please stand ready. I will operate your controls. | Приготовьтесь, я сам буду управлять перемещением. |
| He would never operate a machine without reading the manual first. | Он никогда бы не стал управлять машиной, не прочитав инструкцию. |
| So, I wouldn't operate any heavy machinery for a couple weeks. | Не советую пару недель управлять тяжёлой техникой. |
| At this point I dismissed my ignorant colleagues so that I could operate the subtitle machine. | Тут я прогнал моих невежественных коллег, чтобы управлять субтитрами. |
| Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his crippled hands. | Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками. |
| My new invention lets you operate equipment from great distances. | Я изобрёл приспособление, позволяющее управлять оборудованием на большом расстоянии. |
| But usually women can't operate "Land Mates". | Ёсицуне: Но женщины обычно не могут управлять Роботами. |
| Without that personal connection... you can't operate the new Barn. | Без этой личной связи... ты не можешь управлять новым Амбаром. |
| Consequently, the Republic of Panama will then manage, operate and maintain the Panama Canal. | Значит, после этого Республика Панама будет сама управлять Панамским каналом и обслуживать его. |
| Each one of these spatial units can operate a MONITOR node consisting of hardware/software facilities and trained personnel belonging to local organizations. | Каждая из этих пространственных единиц может управлять узлом МОНИТОР, состоящим из объектов аппаратного обеспечения/программного обеспечения и подготовленного персонала, работающего в местных организациях. |