| Domestic market size and growth potential are factors that encourage Russian SMEs to invest and operate at home rather than abroad. | Емкость внутреннего рынка и потенциал роста являются теми факторами, которые стимулируют российские МСП инвестировать и работать у себя в стране, а не за рубежом. |
| On election day, between six and seven thousand polling sites will operate simultaneously across the country. | В день выборов в стране будут одновременно работать от шести до семи тысяч избирательных участков. |
| The State-level Council will operate under optimal technical conditions and in accordance with the best European practices. | Государственный совет будет работать в оптимальных технических условиях и в соответствии с передовой европейской практикой. |
| Space systems should be able to pass through, and operate in, space without interference. | Космические системы должны иметь возможность преодолевать космическое пространство и работать в нем без всяких помех. |
| Furthermore, the whole system should operate under the effect of a periodic impulsive force. | При этом вся система должна работать под действием периодической - импульсной силы. |
| This contributes to a difficult environment, within which the United Nations, including the humanitarian agencies, must operate. | Это еще более осложняет обстановку, в которой приходится работать в стране Организации Объединенных Наций, в том числе гуманитарным учреждениям. |
| The difficult conditions under which the Tribunal staff must operate clearly warrant greater attention to their physical well-being. | Трудные условия, в которых приходится работать сотрудникам Трибунала, несомненно требуют уделения более пристального внимания их физическому состоянию. |
| Whether you operate a wedding location or applying a bridal salon - just put the link to your site as possible including a long description. | Ли вы работать свадьбы месте или применения свадебный салон - просто поставить ссылку на ваш сайт как возможности, включая подробное описание. |
| All other ways are non-official and the developer of Windows Microsoft doesn't guarantee that non-official "autoinstallers" will operate. | Все другие способы являются неофициальными и разработчик Windows компания Microsoft не гарантирует, что такие неофициальные "автоустановщики" будут работать. |
| Thus, clients may freely enter and operate on the FOREX currency market. | Таким образом клиенты банка смогут свободно выходить и работать на международном рынке FOREX. |
| You can operate directly with the buttons of the wireless controller without using the menu. | Можно работать непосредственно с кнопками беспроводного контроллера, не используя меню. |
| The controller can only operate in one configuration i.e. | Регулятор имеет возможность работать исключительно в одной конфигурации, т.е. |
| With appropriate hearing protection an operator can safely operate the system all day. | Оператор может безопасно работать с системой весь день при соответствующей защите слуха. |
| In rare instances, discs and other media may not operate properly when played on the PS3 system. | В редких случаях диски и другие носители могут работать неправильно при воспроизведении в системе PS3. |
| They can operate in smaller subsets to regulate the length of or protect telomeres. | Они могут работать в маленьких подмножествах для регуляции длины и защиты теломер. |
| Permanently installed systems may often operate on timers or other automated processes. | Постоянно установленные системы могут часто работать с таймерами или другими автоматизированными процессами. |
| Pocket computers should operate under Windows Mobile 5 or Windows Mobile 6 operating system. | Карманные компьютеры (КПК) должны работать под управлением операционной системы Windows Mobile 5 или 6. |
| Doing so, our experts can operate on the territory of the customer or remotely. | При этом наши специалисты могут работать как на территории заказчика, так и удаленно. |
| BranchCache can operate in two modes' Hosted Cache or Distributed Mode. | BranchCache может работать в двух режимах' Hosted Cache или Distributed Mode. |
| Should you prefer, we can also operate on the Greek and Italian islands. | Мы можем также работать на греческих и итальянских островах, если Вы предпочитаете это направление. |
| These stills can operate in passive, active, or hybrid modes. | Эти опреснители могут работать в пассивном, активном и гибридном режимах. |
| These boats could operate faster, deeper and had much longer endurance. | Эти лодки могли работать на большей глубине, быстрее двигались и могли проходить значительно большие дистанции. |
| Roddenberry further specified that the Enterprise would operate mainly in space, have a crew of 100-150, and be incredibly fast. | Родденберри далее уточнил, что «Энтерпрайз» будет работать в основном в космосе, иметь экипаж 100-150 человек и быть невероятно быстрым. |
| Berkeley sockets can operate in one of two modes: blocking or non-blocking. | Сокеты Беркли могут работать в одном из двух режимов: блокирующем или неблокирующем. |
| I promised and said that we would operate in Mexico once a year at least... | Я обещал, и сказал, что мы будем работать в Мексике, один раз в год по крайней мере... |