Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Открывает

Примеры в контексте "Opening - Открывает"

Примеры: Opening - Открывает
MADE-EXPO: This trade fair in Milan provides an opening to the international market thanks to its massive exhibitor participation and the considerable public turnout. MADE-EXPO: выставка проводится в Милане и открывает международную панораму благодаря огромному количеству участников и большому наплыву посетителей.
Cancer's opening up a whole wonderful world for you, a world your other siblings will never get to experience. Рак открывает перед тобой чудесный новый мир мир, который никогда не познают твои братья и сестры.
Sung Min Woo is not answering the phone and not opening the door. Сон Мин У не отвечает на звонки, не открывает дверь.
Tanzy's opening her Mother's Day gifts! Тэнзи открывает подарки на день матери.
Besides, the women in that play had ghastly theatrical makeup on their faces, and this man is opening a can of peaches with hands, not hooks. Кроме того, у женщин в пьесе был ужасающий театральный грим, а этот человек открывает банку персиков руками, а вовсе не крюками.
On opening the eyes, slumber says. Что открывает твои глаза, и прогоняет дремоту?
Rule 30 of the rules of procedure provides that the President shall declare the opening of each plenary meeting of the session. В правиле 30 правил процедуры предусматривается, что Председатель открывает каждое пленарное заседание сессии.
He does not deny this travel to the Panel, admitting to important business in Congo, Brazzaville, where he is opening a hotel. При беседе с членами Группы он не отрицает факт своих поездок, указывая на то, что у него есть важные дела в Конго, где он открывает гостиницу.
She pointed out that the UN/CEFACT Plenary session was opening the most high-profile trade facilitation week ever in UNECE history. Она отметила, что нынешняя Пленарная сессия СЕФАКТ ООН открывает самое грандиозное недельное мероприятие, посвященное упрощению процедур торговли, за всю историю ЕЭК ООН.
Intellectual property is a matter of rising importance for the Brazilian economy, opening up a channel for entering the international community. Вопрос о промышленной собственности приобретает все большее значение для экономики Бразилии, поскольку он открывает возможности для интеграции в международное сообщество.
Concentration on vocational and technical training as the heart of social and economic development and opening more scopes for women in this field. Основной упор при этом делается на профессионально-техническое обучение, которое является стержнем социального и экономического развития и открывает более широкие перспективы для женщин в данной области.
Political action, working upstream, seeks to prevent those conflicts and, later, to resolve them, opening the way to reconstruction and development. Политические же меры, направленные на изменение ситуации, нацелены на предотвращение подобных конфликтов или же их урегулирование, что открывает путь для восстановления и развития.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is opening a country office in Guinea to help the Government address the underlying causes of violence and instability. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека открывает страновое отделение в Гвинее для оказания правительству помощи в устранении основных причин насилия и нестабильности.
Since 2009, the organization has been closely associated with World Health Clinicians, which is in the process of opening a clinic in Zimbabwe. С 2009 года организация тесно связана с Всемирной организацией практикующих врачей, которая в настоящее время открывает клинику в Зимбабве.
For the very first time in the history of the United Nations, a female voice is opening the general debate. «Женский голос открывает общие прения впервые в истории Организации Объединенных Наций.
Several member States also saluted the recently established customs union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation, which was opening new perspectives for investment in Belarus and the region. Ряд государств-членов приветствовали также недавнее создание таможенного союза между Беларусью, Казахстаном и Российской Федерацией, который открывает новые перспективы для инвестиций в Беларуси и в регионе.
Thus, appeals to religion as a marker of ethnicity creates an opening for more strident and ideological interpretations of religious nationalism. Таким образом, призыв к религии как признаку этнической принадлежности открывает возможности для существования более влиятельных и идеологических вариантов религиозного национализма.
Cuba is inserting itself into the world economy and is opening up to foreign investment, but without the loss of any of its principles. Куба интегрируется в мировую экономику и открывает двери для иностранных инвестиций, не поступаясь при этом ни одним из своих принципов.
To counter persisting gender disparities in education, the Order was opening a secondary school for girls in Rumbek, Sudan. В целях борьбы с сохраняющимся гендерным неравенством в области образования Орден в настоящее время открывает среднюю школу для девочек в Румбеке.
But the closing of this chapter Leads us to the opening of the next one. Но конец этой главы открывает перед нами следующую.
In addition, the proliferation of ethical and environmental certification processes in recent years is opening new opportunities for creating value chains that link small farm holders to larger export markets. Кроме того, распространение в последние годы процессов этической и экологической сертификации открывает новые возможности для создания сбытовых цепей, которые соединяют мелких фермеров с крупными экспортными рынками.
His Majesty also practiced informal consultations by meeting people when he visits villages, prays in different mosques on Fridays and by opening his palace for three days during Eid. Помимо этого, Его Величество проводит неофициальные встречи с населением в ходе поездок по деревням, совершает пятничные молитвы в разных мечетях и на три дня открывает свой дворец для посетителей во время Уразы Байрама.
(a) Declare the opening and closure of the meeting; а) открывает и закрывает заседание;
Such policies result, at international level, in entrenching the presence of nuclear weapons in the Middle East and opening the door to a nuclear arms race. Такая политика на международной арене закрепляет присутствие ядерного оружия на Ближнем Востоке и открывает дорогу гонке вооружений.
At the time, it was seen as opening a new era of cooperation, bridging the old North-South divide. В тот момент казалось, что он открывает новую эру сотрудничества, позволяет преодолеть вековой разрыв между Севером и Югом.