HRH opening some new children's wing at the hospital. |
Ее Величество открывает новое больничное крыло для детей. |
The global economic crisis is opening up the world as well. |
Мировой финансовый кризис также открывает мир. |
I've a chum who's opening a luxury hotel. |
Мой приятель открывает гостиницу класса люкс. |
I can't see him opening the door to Wendy or any of her thugs. |
Не могу представить, что он открывает дверь Венди или ее головорезам. |
Mr. Spock, someone's opening the shuttlecraft bay doors. |
Мистер Спок, кто-то открывает двери ангара для шаттлов. |
Stern's opening a club on Ocean Drive. |
Стерн открывает клуб на Оушен драйв. |
Music is like the opening of the mind, the agrresiveness towards governments. |
Музыка открывает разум, агрессия ведет к власти. |
The process initiated in Madrid has been heralded by all sides as opening up new prospects for peace. |
По мнению всех сторон, начатый в Мадриде процесс открывает новые возможности для достижения мира. |
Technological advances are opening up many new opportunities for bioenergy which were regarded only a few years ago as long-term prospects. |
Научно-технический прогресс открывает много новых возможностей для использования биоэнергии, которые еще несколько лет назад рассматривались лишь в качестве долгосрочной перспективы. |
The transformation of UNIDO was opening up possibilities for intensified cooperation between Belarus and the Organization. |
Трансформация ЮНИДО открывает возможности для активизации сотрудничества между Беларусью и Организацией. |
The Advisory Committee was not opening a back door to continuing the current practice of soliciting gratis personnel. |
Консультативный комитет не открывает тем самым "черный ход", позволяющий продолжать существующую практику запрашивания предоставляемого безвозмездно персонала. |
Ms. CONNORS said that, as she spoke, the High Commissioner for Human Rights was opening the Durban Review Conference. |
Г-жа КОННОРС говорит, что в то время как она выступает, Верховный комиссар по правам человека открывает Дурбанскую обзорную конференцию. |
Ms. Shall-Homa said that the Commission was opening a Pandora's box. |
Г-жа Шалл-Хома говорит, что Комиссия открывает ящик Пандоры. |
Women represented over 25 per cent of Germany's self-employed population, and self-employment was opening up new career prospects. |
На женщин приходится более 25 процентов от общего числа занимающегося самостоятельной предпринимательской деятельностью населения Германии, и самостоятельная предпринимательская деятельность открывает новые перспективы в плане карьеры. |
The dynamic of European Union enlargement is opening up new horizons. |
Динамика расширения состава Европейского союза открывает новые горизонты. |
The remarkable growth of information and communication technologies is opening up boundless new possibilities for accelerated economic and social development. |
Впечатляющий прогресс в области информационных и коммуникационных технологий открывает безграничные возможности для ускорения экономического и социального развития. |
We all recognize the immense potential of the ICT revolution, which is opening up new opportunities for growth and development. |
Мы все признаем огромный потенциал революции в области ИКТ, которая открывает новые возможности для роста и развития. |
The ICT revolution was opening new opportunities for economic growth and social development. |
Революция в области ИКТ открывает новые возможности для экономического роста и социального развития. |
It is opening up fundamentally new horizons for secure life on our planet. |
Открывает миру принципиально новые перспективы безопасной жизни. |
Libya is opening a new chapter in its history - a new era of change and reconstruction. |
Ливия открывает новую главу в своей истории - новую эпоху перемен и переустройства. |
Technological developments are opening up spaces for people to volunteer that have no parallel in history. |
Технический прогресс открывает людям беспрецедентные возможности для добровольческой деятельности. |
In addition, the Ministry of Education is opening kindergartens. |
Кроме того, Министерство образования открывает детские сады. |
It aggravated colonial plundering by opening the doors for foreign mining interests to hold Puerto Rico hostage. |
Это усиливает колониальное разграбление страны, поскольку открывает двери иностранным горнодобывающим компаниям, для того чтобы держать Пуэрто-Рико в заложниках. |
For example, the Order of Malta's Italian Association is opening a secondary school for girls in Rumbek, Sudan. |
Например, Итальянская ассоциация Мальтийского ордена открывает среднюю школу для девочек в Румбеке, Судан. |
In terms of culture, Argentina is opening bilingual schools, which are very important. |
Что касается культурной сферы, то Аргентина открывает двуязычные школы, что является весьма важным аспектом. |