| To decongest the prisons, the Prison Service is opening a number of Prison Camps. | В целях разгрузки тюрем служба исполнения наказаний открывает несколько тюремных лагерей. |
| It was also opening up its telecommunications market by authorizing foreign firms to provide telecommunications services in its territory. | Оно также открывает свой рынок услуг телекоммуникаций, выдавая разрешение иностранным фирмам на предоставление услуг электросвязи на своей территории. |
| These reports fostered a public debate on human rights, demonstrating that the peace process was opening political space in the country. | Эти доклады способствовали проведению публичных дебатов по вопросам прав человека, которые продемонстрировали, что мирный процесс в этой стране открывает возможности для политических преобразований. |
| The WTO telecommunications agreement opens the way to a multilateral framework for freer trade, market opening and competition. | Соглашение по телекоммуникациям в рамках ВТО открывает возможность для создания многосторонней основы для либерализации торговли, открытия рынка и конкуренции. |
| Peace is leading towards stability, and opportunities are opening, to some, for economic betterment. | Мир влечет за собой стабильность и открывает возможности для улучшения экономической ситуации некоторых представителей населения. |
| The regulatory framework for the application of such restraining measures appeared to be inadequate, thus opening the way to wrongful practices. | Регламентационный порядок применения подобных мер усмирения неадекватен и тем самым открывает путь для произвола. |
| Now he's opening on the main stage at Winterville Nashfest... | И сейчас он открывает на главной сцене Зимний фестиваль... |
| Patrick is opening a gallery at the crossroads and I wanted him to see Bay's work. | Патрик открывает галерею в центре и я хотела, чтобы он взглянул на работы Бэй. |
| So my boss is opening a new restaurant in New York. | Мой босс открывает новый ресторан в Нью-Йорке. |
| However, some countries, including many in Africa, have experienced positive economic growth in recent years, thus opening up opportunities for planned urbanization to contribute significantly to sustainable development. | Вместе с тем в ряде стран, в том числе во многих странах Африки, за последние годы наблюдался экономический рост, что открывает возможности для проведения запланированной урбанизации, которая будет в значительноймере способствовать обеспечению устойчивого развития. |
| That Wayne Young is opening a scented-candle shop, Or he's trying to hide something... | Что Уэйн Янг открывает магазин ароматизированных свечей или что он пытается что-то скрыть? |
| Billy's opening a private security firm, okay? | Билли открывает частную охранную фирму, ясно? |
| Now he's opening up a restaurant the same night my line launches? | А теперь он открывает ресторан в тот же самый вечер, когда я представляю линию одежды? |
| And he's opening his new club in Sydney, and he wants me to go there with him. | А еще он открывает новый клуб в Сиднее и хочет, чтобы я поехала туда вместе с ним. |
| Here, he's opening the... here you go. | Вот... он открывает... вот. |
| My sister's opening up her own PT center and she wants me to be a partner. | Моя сестра открывает свой центр по физ. реабилитации и хочет, чтобы я стала ее партнером. |
| Somebody else is opening up a brand new package of razorblades! | то-то ещЄ открывает новенькую пачку лезвий. |
| I can reveal that our local luminary, Walter Keane, is opening his own gallery | Я могу поделиться новостью, что наше местное светило, Уолтер Кин, открывает собственную галерею. |
| We are sure that the obtaining of observer status in the General Assembly by CSTO is opening up further prospects in this area. | Уверены, что получение ОДКБ статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций открывает в этом плане дополнительные перспективы. |
| The Foundation's contributions are available for use in ways that the Organization's core funds are not - opening up possibilities for innovation and creativity. | Взносы в Фонд можно использовать так, как это непозволительно делать с основными ресурсами, что открывает возможности для новаторства и творчества. |
| Since 2001, OPPLE has begun expanding internationally with the opening of offices in 6 countries. | С 2001 года OPPLE открывает офисы в 6 странах. |
| Yet, given the gap that is opening more and more, searching for a luxury rental is also available in a fact. | Однако, учитывая, что ряд открывает чаще ищут роскоши аренды также доступна на факт. |
| The global opening of the various instruments provides a new opportunity and arguments for seeking additional resources on the basis of a model of full-cost recovery. | Глобальное открытие различных соглашений открывает новые возможности и дает новые аргументы для поиска дополнительных ресурсов на основе модели полного возмещения затрат. |
| As the Norwegian head of state, the King formally opens the parliamentary session every autumn, delivering a speech from the throne during each opening. | Как глава норвежского государства, король формально открывает парламентскую сессию каждую осень, выступая с тронной речью во время каждого открытия. |
| This is providing possibilities for new diagnostic and therapeutic approaches as well as opening the door to improved genomic medicine. | Это открывает возможности для разработки новых подходов в сфере диагностики и лечения, а также для дальнейшего развития геномной медицины. |