To decongest the prisons, the Prison Service is opening a number of Prison Camps. |
В целях разгрузки тюрем служба исполнения наказаний открывает несколько тюремных лагерей. |
It was also opening up its telecommunications market by authorizing foreign firms to provide telecommunications services in its territory. |
Оно также открывает свой рынок услуг телекоммуникаций, выдавая разрешение иностранным фирмам на предоставление услуг электросвязи на своей территории. |
These reports fostered a public debate on human rights, demonstrating that the peace process was opening political space in the country. |
Эти доклады способствовали проведению публичных дебатов по вопросам прав человека, которые продемонстрировали, что мирный процесс в этой стране открывает возможности для политических преобразований. |
The WTO telecommunications agreement opens the way to a multilateral framework for freer trade, market opening and competition. |
Соглашение по телекоммуникациям в рамках ВТО открывает возможность для создания многосторонней основы для либерализации торговли, открытия рынка и конкуренции. |
Peace is leading towards stability, and opportunities are opening, to some, for economic betterment. |
Мир влечет за собой стабильность и открывает возможности для улучшения экономической ситуации некоторых представителей населения. |
The regulatory framework for the application of such restraining measures appeared to be inadequate, thus opening the way to wrongful practices. |
Регламентационный порядок применения подобных мер усмирения неадекватен и тем самым открывает путь для произвола. |
Now he's opening on the main stage at Winterville Nashfest... |
И сейчас он открывает на главной сцене Зимний фестиваль... |
Patrick is opening a gallery at the crossroads and I wanted him to see Bay's work. |
Патрик открывает галерею в центре и я хотела, чтобы он взглянул на работы Бэй. |
So my boss is opening a new restaurant in New York. |
Мой босс открывает новый ресторан в Нью-Йорке. |
However, some countries, including many in Africa, have experienced positive economic growth in recent years, thus opening up opportunities for planned urbanization to contribute significantly to sustainable development. |
Вместе с тем в ряде стран, в том числе во многих странах Африки, за последние годы наблюдался экономический рост, что открывает возможности для проведения запланированной урбанизации, которая будет в значительноймере способствовать обеспечению устойчивого развития. |
That Wayne Young is opening a scented-candle shop, Or he's trying to hide something... |
Что Уэйн Янг открывает магазин ароматизированных свечей или что он пытается что-то скрыть? |
Billy's opening a private security firm, okay? |
Билли открывает частную охранную фирму, ясно? |
Now he's opening up a restaurant the same night my line launches? |
А теперь он открывает ресторан в тот же самый вечер, когда я представляю линию одежды? |
And he's opening his new club in Sydney, and he wants me to go there with him. |
А еще он открывает новый клуб в Сиднее и хочет, чтобы я поехала туда вместе с ним. |
Here, he's opening the... here you go. |
Вот... он открывает... вот. |
My sister's opening up her own PT center and she wants me to be a partner. |
Моя сестра открывает свой центр по физ. реабилитации и хочет, чтобы я стала ее партнером. |
Somebody else is opening up a brand new package of razorblades! |
то-то ещЄ открывает новенькую пачку лезвий. |
I can reveal that our local luminary, Walter Keane, is opening his own gallery |
Я могу поделиться новостью, что наше местное светило, Уолтер Кин, открывает собственную галерею. |
We are sure that the obtaining of observer status in the General Assembly by CSTO is opening up further prospects in this area. |
Уверены, что получение ОДКБ статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций открывает в этом плане дополнительные перспективы. |
The Foundation's contributions are available for use in ways that the Organization's core funds are not - opening up possibilities for innovation and creativity. |
Взносы в Фонд можно использовать так, как это непозволительно делать с основными ресурсами, что открывает возможности для новаторства и творчества. |
Since 2001, OPPLE has begun expanding internationally with the opening of offices in 6 countries. |
С 2001 года OPPLE открывает офисы в 6 странах. |
Yet, given the gap that is opening more and more, searching for a luxury rental is also available in a fact. |
Однако, учитывая, что ряд открывает чаще ищут роскоши аренды также доступна на факт. |
The global opening of the various instruments provides a new opportunity and arguments for seeking additional resources on the basis of a model of full-cost recovery. |
Глобальное открытие различных соглашений открывает новые возможности и дает новые аргументы для поиска дополнительных ресурсов на основе модели полного возмещения затрат. |
As the Norwegian head of state, the King formally opens the parliamentary session every autumn, delivering a speech from the throne during each opening. |
Как глава норвежского государства, король формально открывает парламентскую сессию каждую осень, выступая с тронной речью во время каждого открытия. |
This is providing possibilities for new diagnostic and therapeutic approaches as well as opening the door to improved genomic medicine. |
Это открывает возможности для разработки новых подходов в сфере диагностики и лечения, а также для дальнейшего развития геномной медицины. |