| I just think you should know what they're offering me. | Я думаю ты должен знать, что они предлагают мне. |
| Take what they're offering you. | Возьми то, что они тебе предлагают. |
| They're offering weight, Dee. | Они предлагают большую партию, Ди. |
| The Transitional Prime Minister informed my Special Representative on 31 December 2013 that the military had been offering logistical support to the voter registration brigades. | 31 декабря 2013 года премьер-министр переходного правительства информировал моего Специального представителя о том, что военные предлагают оказать материально-техническую поддержку бригадам регистрации избирателей. |
| Resource-rich countries can increase fiscal revenue by reversing their current practice of offering extremely favourable terms to foreign investors in agriculture and mining. | Страны, имеющие богатые природные ресурсы, могут увеличить объем бюджетных поступлений, пересмотрев свою нынешнюю практику по отношению к иностранным инвесторам, которым они предлагают крайне выгодные условия в сельскохозяйственном и горнодобывающем секторе. |
| A growing number of cantonal and communal services specializing in integration questions are offering expert advice on legal protection against discrimination (or referring the persons concerned to the relevant services). | Возрастающее количество кантональных и коммунальных служб, специализирующихся в области интеграции, предлагают практические советы относительно правовой защиты от дискриминации (или направляют заинтересованных лиц в компетентные службы). |
| These people are offering $10,000 more! | Эти люди предлагают на 10.000$ больше! |
| And I believe that the Volm are offering us our only viable option to retake the planet. | Я верю, что сотрудничество, которое предлагают нам волмы - наш единственный шанс вернуть планету. |
| I wonder if they're offering a reward. | Мне вот интересно, а они награду предлагают? |
| Jen wants a little more than they're offering right now, but I have every confidence we'll arrive at the right price. | Джен хочет немного больше, чем они предлагают сейчас, но я уверен, мы сойдёмся на цене, которая всех устроит. |
| Are you... offering liquor in this house? | А в этом доме предлагают чего-то покрепче? |
| Clients offering cash incentives for the transport of goods over and above the market price; | а) клиенты предлагают денежные вознаграждения за транспортировку товаров, существенно превышающие рыночные ставки; |
| Clients offering the transport of goods with low value, making any commercial transaction uneconomic; | в) клиенты предлагают транспортировку товаров низкой стоимости, что делает коммерческую операцию невыгодной; |
| It was, however, difficult to compare the rates of the centre with those of the hotels since the latter were offering packages which included rooms. | Однако сопоставить расценки центра с расценками гостиниц было сложно, поскольку последние предлагают пакет услуг, включающий конференционные помещения. |
| The market for environmental liability insurance is restricted, with only a few insurance companies currently offering limited coverage on restrictive terms and at high premiums. | Рынок страхования экологической ответственности является узким, лишь немногие компании предлагают сегодня страхование в ограниченном объеме на рестриктивных условиях и за высокую страховую премию. |
| Furthermore, dozens of restaurants and coffee shops are now offering wireless Internet access services, including public places such as the airport and malls. | Более того, десятки ресторанов и кофеен теперь предлагают беспроводные Интернет-услуги, Интернет теперь есть в таких общедоступных местах, как аэропортах и торговых пассажах. |
| It also notes the State party's cooperation with local non-governmental organizations in offering services in family planning, HIV/AIDS tests and ultrasounds, among others. | Комитет также отмечает сотрудничество государства-участника с местными неправительственными организациями, которые предлагают услуги, в частности, в области планирования семьи, обследования на ВИЧ/СПИД и УЗИ. |
| Reports were also received of farmers being approached to cultivate poppy by groups offering protection or using threats of violence, including in Hilmand, Uruzgan, Zabul and other provinces. | Поступают также сообщения о том, что крестьянам предлагают выращивать мак группы, обеспечивающие в обмен за это охрану или прибегающие к угрозам, в том числе в Хелманде, Урузгане, Забуле и других провинциях. |
| In addition, 11 women's savings banks and mutual credit banks had been created, offering loans at special rates. | Кроме этого, было создано 11 сберегательных банков и банков взаимного кредитования женщин, которые предлагают ссуды на льготных условиях. |
| On the ground floor and in the basement is located Restaurant Ambiente Brasileiro offering meals of international cuisine and specialities of Brazil cuisine. | На первом этаже и в подвальном помещении находится Ресторан «Ambiente Brasileiro», где предлагают блюда международной кухни и деликатесы бразильской кухни. |
| Air Ambulance Network's Commercial Stretcher Services turns a Commercial Airliner into an Advanced Air Ambulance offering a cost effective alternative to the private air ambulance. | Air Ambulance Network коммерческий Носилки услуг оказывается коммерческого авиалайнера в передовую Air Ambulance предлагают экономически эффективной альтернативой частной скорой помощи воздуха. |
| They are offering him a first name in the company | Они предлагают ему быть первым человеком в компании. |
| When I saw how much someone was offering for the hit, | Когда я увидел, сколько предлагают за его голову, |
| And you know they're only offering this to the best of the best. | Они это предлагают только лучшим из лучших. |
| Sophie, they're offering us a full-size bed, but it's in an MRI machine. | Софи, они предлагают отдельную кровать, но она в кабинете МРТ. |