African-American and other United States-based churches are increasingly reaching out to Africa, offering assistance and solidarity. |
Афро-американские и другие базирующиеся в США церкви все более активно предлагают свою помощь африканским странам и проявляют солидарность с ними. |
The Special Rapporteur suggests that private companies offering military security services internationally should be regulated and placed under international supervision. |
Что касается частных компаний, которые на международном уровне предлагают обеспечение военной охраны, Специальный докладчик предлагает регулировать ее и поставить под международный контроль. |
This decentralized delivery of goods relies on employees working for two weeks before receiving a paycheck, companies offering each other lines of credit, and banks offering bridge loans. |
Эта децентрализованная поставка товаров основывается на том, что сотрудники работают две недели, прежде чем получить зарплату, компании предлагают друг другу кредитные линии, а банки выдают краткосрочные ссуды. |
They're offering me four times what you guys are offering me. |
И они мне предлагают в четыре раза больше, чем вы, ребята. |
Many organizations are offering these online courses to students all over the world, in the millions, for free. |
Многие организации сейчас предлагают такие онлайн курсы миллионам студентов по всему миру бесплатно. |
As the host country, the United States was offering up to $1.2 billion as a loan. |
В качестве принимающей страны Соединенные Штаты предлагают ссуду в размере 1,2 млрд. долл. США. |
To date, institutions in China and India are very active in offering their technology. |
В настоящее время весьма активно свои технологии предлагают учреждения из Китая и Индии. |
The second sentence contains language in square brackets offering two drafting choices for the provision. |
Заключенные в квадратные скобки формулировки во втором предложении предлагают два альтернативных варианта редакции данного положения. |
Experts who were responsible for these programmes were asked to clarify what they were offering or asking for. |
Экспертам, отвечающим за эти программы, было рекомендовано уточнить, что они конкретно предлагают или чего добиваются. |
Partners such as WHO are offering more resources, training and technical assistance related to the collection and coding of vital statistics. |
Такие партнеры, как ВОЗ предлагают больший объем ресурсов, подготовки кадров и технической помощи, связанной со сбором и кодированием демографической статистики. |
Several countries have been offering tax incentives for individuals who invest in private businesses. |
Ряд стран предлагают налоговые стимулы лицам, инвестирующим средства в частные предприятия. |
About 50 countries are offering commitments using the maritime model schedule. |
Примерно 50 стран предлагают обязательства с использованием типовой таблицы по морскому транспорту. |
Third, more severe punishments for those offering asylum across the border are now being threatened. |
В-третьих, возникла угроза применения более жестких мер наказания к тем лицам, которые предлагают убежище через границу. |
A multitude of actors are offering support in the adoption of non-proliferation measures to States seeking advice and help. |
Множество действующих лиц предлагают помощь в принятии мер по нераспространению государствам, обращающимся за советом и содействием. |
Some microfinance institutions and non-governmental organizations are, therefore, offering training to build management and entrepreneurial skills. |
Поэтому некоторые институты, занимающиеся микрофинансированием, и неправительственные организации предлагают курс обучения для развития навыков управления и предпринимательства. |
Sara, we need to take a hard look at what they're offering. |
Сара, нам следует... хорошенько подумать над тем, что они предлагают. |
Folks was stopping by offering to help and such. |
Люди останавливаются, помощи предлагают, и всякое разное. |
I'm concerned with what they are offering. |
Я заинтересован тем, что они предлагают. |
Very bad for the profession, offering services for nothing. |
Ужасно, когда представители нашей профессии предлагают свои услуги даром. |
They're offering to help, and this time no one's coercing them. |
Они предлагают помочь, и в этот раз их никто не принуждает. |
They are offering us a cowardly life in captivity. |
Они предлагают нам трусливую жизнь в плену... |
It's the only time all year they're offering figure studies. |
Это единственный раз в году, когда они предлагают курс рисования человека. |
Several national and sub-regional professional technology transfer organizations are offering training and advice in this regard. |
Ряд национальных и субрегиональных профессиональных организаций по вопросам передачи технологии предлагают услуги по профессиональной подготовке и консультации в этой области. |
We need to challenge the extremist ideology propagated by Al-Qaida and its sympathizers and encourage and support individuals and organizations offering positive alternatives. |
Нам нужно подвергнуть пропагандируемую «Аль-Каидой» и сочувствующими ей экстремистскую идеологию критическому анализу и поддерживать тех людей и те организации, которые предлагают позитивные альтернативы. |
Such choice is not available when microfinance institutions have a narrow product offering or have rigid terms and conditions. |
Такой выбор отсутствует, когда учреждения микрофинансирования предлагают ограниченный выбор продуктов или жесткие условия. |