| You back off or I'll kill him! | Отвали или я убью его! |
| But you really need to back off, okay? | Но лучше отвали, ладно? |
| Stop it... lay off, Haim. | Перестань... отвали, Хаим. |
| So lay off, will you? | Так что отвали, хорошо? |
| Buzz off, pawn of the oppressor. | Отвали, пешка угнетателя. |
| Back off, white bread. | Отвали, белый батон. |
| Back off! I'm serious! | Отвали, я не шучу! |
| Just back off, will you? | Просто отвали, хорошо? |
| Sod off, I'm a police officer. | Отвали, я полицейская. |
| I told you, back off! | Я говорил тебе, отвали! |
| Back off, man. I'm pitching tomorrow. | Отвали, мне завтра подавать. |
| Just back off, okay? | Просто отвали, ладно? |
| Screw off, Jerkhead! | Отвали, башка козлиная. |
| Back off, it's our microwave! | Отвали, это наша микроволновка. |
| Just back off, okay? | Так что отвали, ладно? |
| Back off, dwarf! | А ну отвали, гном! |
| Yang, just back off! | Янг, просто отвали! |
| Back off, girl. | Отвали от него, девочка. |
| And back off me. | И от меня отвали. |
| Get the hell off me! | Отвали к черту от меня! |
| I'm telling you to back off. | Я говорю тебе - отвали. |
| You back off, Evening News Team. | Отвали, Команда Вечерних Новостей. |
| Just back off, Coach. | Просто отвали, Коуч. |
| Back off, Susan Boyle! | Отвали, Сьюзан Бойл! |
| Just back off, all right? | Просто отвали, ок? |