Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отвали

Примеры в контексте "Off - Отвали"

Примеры: Off - Отвали
And it's my choice if you get to keep your job, so back off. От меня зависит твоя работа, так что отвали.
I could take every dress you own, and we still wouldn't be even, so back off. Я могу взять любое твое платье, и все равно счет будет не равный, так что отвали.
She told me to eff off. Она сказала мне "отвали."
You pot-smoking hippies aren't getting through here, so back off! Ты марихуано-курящий хиппи не пройдёшь здесь, так что отвали!
It's Screaming Jay Hawkins, and he's a wild man, so bug off. Это Скримин Джей Хокинс, он -дикий мужик, так что отвали.
I'm talking to him Lay off! Отвали несчастная... я не с тобой разговариваю.
Sonny, I said back off! Сонни, я же сказала, отвали!
This will do 200, so back off. А у меня 322, так что отвали.
Unless you want your friends to see what the inside of your head looks like, back off. Если ты не хочешь, чтоб твои друзья увидели как выглядят твои мозги отвали.
Just back off and let me be! Поэтому отвали и дай мне спокойно жить!
"Back off or else." "Отвали или еще что-то".
He's my fiancé, not yours, so back off! Он мой жених, а не твой, так что отвали!
Back off, Frank, or I'll do to you what I did to baird. Отвали, Фрэнк, или я сделаю с тобой то же, что с Бардом.
Dude, just stay off of me, all right? Чувак, отвали от меня, ладно?
Ross, don't take this the wrong way or anything, but back off. Росс, не пойми не правильно, но отвали.
Helen, there's a bigger picture here, so just back off, leave it to the FBI. Хелен, тут все не так просто, так что отвали и оставь это дело ФБР.
"Back off, or I'll destroy you." "Отвали или я уничтожу тебя".
So just screw off and stay out of my life! Так что просто отвали и не лезь в мою жизнь!
Well, it's not my fault, so lay off! Это не моя вина, так что отвали!
He knows about the investigation, and this is his sick way of telling me to back off. Он знает о расследовании, и это его нездоровый способ сказать мне: "Отвали"
On a scale of 1 to 10, how happy are you you didn't tell him to buzz off? По шкале от 1 до 10, насколько вы счастливы, что не сказали "отвали"?
Or are you guys like, "no, hands off, we can do this our own self". Вы такие... "Нет, отвали, мы сами всё подготовим"?
And as the mud flaps'll tell you, "Back off." И я тебе говорю: "Отвали!"
'Cause if that's the case, then buzz off! Если в этом дело, тогда отвали!
It's where the phrase "hands off" comes from. созвучно с "Ганс, отвали!"