| If we don't move, his odds of getting us both are 374 to one. | Если мы застынем, вероятность того, что он в нас попадёт 374 к одному. |
| Do you know what the odds are against winning the lottery? | Ты знаешь, какова вероятность выигрыша? |
| You do know what odds are? | Но вы знаете, какова вероятность? |
| Do I need to inform you of the odds of such a prediction? | Надо ли напомнить про вероятность таких предсказаний? |
| Do you guys realize what the odds are here? | Вы парни понимаете какая здесь вероятность? |
| In its final year, it would like to increase the odds of a Republican victory in November's US presidential election. | В свой последний год она бы хотела увеличить вероятность победы кандидата от Республиканской Партии на ноябрьских президентских выборах в США. |
| The odds of this... of two men at the same time... | И вероятность этого... того, что у 2-ух человек в одно и то же время... |
| What are the odds of that happening? | Какова вероятность, что это могло случиться? |
| I mean, what are the odds? | в смысле, какова была вероятность? |
| What are the odds the valet slid the seat back because of my weirdly short arms? | Какова вероятность, что они отодвинули сиденье назад из-за моих необычайно коротких рук? |
| Seriously, what's the odds on that? | В смысле серьёзно, какова вероятность, что я - отец? |
| 7-6-2-1, and the odds of me letting you forget this are zero. | 7-6-2-1 и вероятность, что я забуду это, равна нулю. |
| Now, what would be the odds of that? | Ну, и какова будет вероятность вот этого? |
| Now, the odds that the first leads to the second - astronomical. | Вероятность того, что одно вытекает из другого - исчезающе мала. |
| Those are the odds he actually saw a soccer ball instead of his wife. | Такова вероятность того, что он действительно видел футбольный мяч вместо жены. |
| Those are the odds their own expert gave. | Такова вероятность, которую назвал их собственный свидетель. |
| I knew the odds of getting you as my doctor sucked. | Нет.я... я знал, что есть вероятность, что вы пошлёте меня так же, как мой врач. |
| Statistically, the odds are this is related to my job performance. | Статестически, высока вероятность, что это связано с моей проверкой. |
| The odds of winning any prize are 1 in 14.7. | Общая вероятность выиграть приз равна 1 из 14,7. |
| The reason is, this isn't how people do odds. | Причина в том, что люди оценивают вероятность не так. |
| And what that did was greatly increase the odds that newcomers would contribute to the economy. | В результате повысилась вероятность того, что приезжающие в страну помогут её экономике. |
| But it's hard to believe that when the odds are 80% that I am. | Но сложно поверить, учитывая 80-процентную вероятность, что я больна. |
| I'll lay odds that he's the one who killed Ohatsu. | Думаю, есть вероятность, что он один из тех, кто убил Охацу. |
| I'd say the odds were on. | Я бы сказал, есть вероятность. |
| But we approach them, their people have them so terrified, the odds are... | Но когда мы к ним подходим, свои их так запугивают, что вероятность... |