| Because it doubles the odds that one of us will make it out to clear your name. | Это удваивает вероятность, что один из нас выберется, чтобы очистить твоё имя. |
| It's really not worth going into, because the odds are astronomical. | На самом деле не стоит это обсуждать, Потому что вероятность ничтожна. |
| The odds of finding somebody after all this time... | Вероятность найти кого-нибудь после стольких лет... |
| The odds of that are 1 in 8 million. | Вероятность подобного - 1 на 8 миллионов. |
| The odds of that happening are teeny-tiny. | Вероятность, что такое может произойти малюсенькая. |
| But even these odds have scientists placing bets. | Но даже такая вероятность заставляет ученых задуматься. |
| Why, those are odds we can most likely live with. | Чтож это просто вероятность, с этим можно жить. |
| The odds of compatibility are like a million to one. | Вероятность совпадения - один на миллион. |
| JARVIS: With only 15% power, the odds of reaching that... | При энергии в 15% вероятность отказа... |
| Your odds of surviving a game of Russian roulette are better. | Вероятность выжить в "русской рулетке" выше. |
| I have to make the odds. | Мне нужно было узнать вероятность этого. |
| Through the use of repetition of certain concepts, redundancy increases the odds of predictability of a message's meaning and understanding to others. | Благодаря использованию повторений определенных понятий, избыточность увеличивает вероятность предсказуемости значения сообщения и понимания другими. |
| With only 15% power, the odds of reaching that... | С мощностью в 15% вероятность, что... |
| The odds of finding such a phenomenon are infinitesimal. | Вероятность обнаружения такого феномена бесконечно мала. |
| Every simulation showed that once the machines are inside the city... the odds of our survival decrease dramatically. | Симуляция показала, что когда машины будут внутри города вероятность нашего спасения ничтожно мала. |
| Linda's heart wall has grown weaker with every surgery, so there are greater odds of cardiac rupture. | Стенки сердца Линды слабели с каждой операцией, поэтому есть большая вероятность разрыва сердца. |
| You knew going in that the odds of having a girl were 50-50. | Вы знали, что вероятность появления девочки была 50%. |
| The danger is considerable and the odds of success are very small. | Опасность велика, а вероятность успеха крайне мала. |
| The odds of that happening coincidentally are vanishingly small. | Интересно. Вероятность, что это совпадение, ничтожно мала. |
| You're increasing the odds of that every second we waste here. | Вы повышаете вероятность этого, с каждой секундой задержки. |
| The odds of them losing this first half are extremely high. | Вероятность проигрыша в первой половине для них весьма велика. |
| The rocket gives us better than 50-50 odds. | Ракета даст нам вероятность 50 на 50. |
| Harvey, I know the odds of every card in every hand before it's even dealt. | Харви, я знаю вероятность по каждой карте у каждого игрока, когда их еще даже не сдали. |
| If he comes to in the next 24 hours, the odds of a full recovery are very good. | Если он придет в сознание в течении последующих 24 часов, то вероятность полного восстановления очень высока. |
| so what are the odds of something Like this occurring naturally? | Так какова вероятность, что нечто подобное произойдёт естественно? |