Английский - русский
Перевод слова Occupation
Вариант перевода Занятие

Примеры в контексте "Occupation - Занятие"

Примеры: Occupation - Занятие
An occupation for which many people feel I'm well qualified by temperament and training. Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит... мой темперамент и подготовка.
It's not surprising, given her occupation. Ничего удивительного, учитывая ее занятие.
But lineman is the 4th most dangerous occupation. Но обходчик 4-й наиболее опасное занятие.
Retired often did not know whether they should write in their former occupation, branch of economic activity and name of employer. Пенсионеры часто не знали, следует ли им указывать свое бывшее занятие, отрасль экономической деятельности и имя нанимателя.
During the oral presentation, the Attorney-General himself had referred to the "illegal" occupation of farms. Во время своего устного выступления генеральный прокурор сам сослался на "незаконное" занятие фермерских земель.
Nevertheless, 22 per cent of unemployed persons had a gainful occupation as an employer or own-account worker. Вместе с тем, из числа безработных 22% имели доходное занятие как работодатель или самозанятый.
Some young people still choose an occupation or specialization which does not correspond with their inclinations. Некоторые молодые люди до сих пор выбирают занятие или специализацию, которые не соответствуют их наклонностям.
One discouraging factor remains the illegal occupation by UPC elements of the private homes of those wishing to return. Вызывающим беспокойство фактором по-прежнему является незаконное занятие элементами СКП частных домов тех, кто хотел бы вернуться.
There are no legal barriers to married women having a profession or occupation. Закон не запрещает замужним женщинам иметь профессию или занятие.
Reparations mechanisms that compensate returnees for the illegal occupation of their property show promising results and should be replicated. Механизмы возмещения, позволяющие выплачивать возвращающимся компенсацию за незаконное занятие их имущества, дают обнадеживающие результаты и такой пример следует взять на вооружение.
The Government supports the traditional occupation of the hunting and fisheries industry. Правительство поддерживает традиционное занятие охотой и рыболовством.
If the place of work and/or occupation had not changed, the questionnaire forms did not need to be processed. Если место работы и/или занятие не изменились, переписной формуляр не нуждался в обработке.
I've found myself a new occupation, but Violet doesn't think it's appropriate. Я нашла себе новое занятие, но боюсь, что кузина Вайолет не сочтет его подходящим.
JS5 noted that persons were placed under police custody for civil reasons such as non-payment of rent or child maintenance or occupation of land without a land title. Авторы СП5 отметили, что бывают случаи задержания лиц в связи с гражданскими правонарушениями, такими как задолженность по оплате аренды жилья, неуплата алиментов или занятие земельного участка без документов, подтверждающих право владения.
The largest part of the high GPG in Estonia cannot be explained with known and measurable background indicators, such as age, occupation or education. Большая часть этого высокого показателя ГРОТ в Эстонии не может быть объяснена с помощью известных и поддающихся измерению базовых показателей, таких как возраст, занятие или образование.
If it's constant torment for me, a painful, shameful occupation, sort of squeezing out a hemorrhoids. Если для меня это мука, болезненное, постыдное занятие, что-то вроде выдавливания геморроя.
In Ephesius, the primary occupation of the philosopher is to play jackstones with the children. В Эфесе первое занятие философа - это играть с детьми в кости.
So if I had to think of some kind of occupation as a metaphor for my work, I would much rather be a fisherman. Если бы мне надо было придумать занятие в качестве метафоры моей работы, я бы предпочла быть рыбаком.
So, finding life on another planet is a non-trivial occupation and we spend a lot of time trying to think about that. Так что, поиски жизни на другой планете это не тривиальное занятие, и мы потратили немало времени, думая об этом.
a mediocre occupation, but safe... and which misleads. посредственное занятие, зато безопасное... и вводящее в заблуждение.
Lord Suffolk, an eccentric English nobleman, has developed techniques to dismantle complicated, unexploded bombs in what is a very dangerous occupation. Лорд Саффолк, эксцентричный английский аристократ, разрабатывает методики, чтобы демонтировать сложные, неразорвавшиеся бомбы, так как это очень опасное занятие.
The heroes of this game - a boy and a girl, bored from broken video game, he decided to find a new occupation. Персонажи этой игры - мальчик и девочка, заскучав от сломанной видеоигры, решили найти себе новое занятие.
I only hope that you find an occupation in London that makes the most of your intellect. Надеюсь только, вы найдёте в Лондоне занятие, всячески достойное вашего ума.
The mission also noted the concern expressed by a broad category of those consulted at the phenomenon of land invasion and land occupation. Миссия также отметила озабоченность, выраженную широким кругом лиц, с которыми состоялись встречи, по поводу такого явления, как незаконное вторжение на земли и занятие земель.
Estimating value added from the number of unemployed persons with a gainful occupation Оценка добавленной стоимости по численности безработных, имеющих доходное занятие