| It must be a special occasion! | Это должен быть особый случай! |
| What's the special occasion? | Что за особый случай? |
| A quip for every occasion. | Колкость на любой случай. |
| Well, it is a special occasion. | Но ведь тут особый случай. |
| Special occasion, is it? | Особый случай сегодня, не так ли? |
| And there was an occasion... | И был один случай... |
| A wedding is a solemn occasion. | Свадьба - торжественный случай. |
| Well, this is a truly remarkable occasion. | Вот уж небывалый случай. |
| But this is a special occasion. | Но это особый случай. |
| There was a famous occasion in 1951. | Был известный случай в 1951. |
| I'll use that for a special occasion. | Будет случай, ещё пригодится. |
| Well, it's a special occasion, innit? | Это же особый случай! |
| Yes, a most memorable occasion. | Да, самый запоминающийся случай. |
| It's a special occasion. | Это - особый случай. |
| Well, this is a special occasion, then. | Значит, это особый случай. |
| I bear witness to the wager... and will be the judge of it as occasion arises. | Я вас и рассужу,... как подвернётся случай... |
| It's a very rare occasion that you get to actually witness an iceberg rolling. | Очень редкий случай, когда удается увидеть, как айсберг вращается. |
| This is the first day and tere na me so that to make an occasion of it. | Мы в первый раз празднуем твой День Рождения вместе, отличный случай повеселится. |
| Nowadays our product is presented in 0.2l, 0.5l and 0.7l bottles - you may choose the beverage you like for every occasion. | Продукция марки сегодня представлена в емкостях 0,2 л, 0,5 л, 0,7 л - это позволяет выбрать подходящий формат любимой водки на любой случай. |
| This marked the first occasion since the 1989 VMAs that the winner of Video of the Year did not win anything else. | Это был первый случай с 1989 VMA(Video Music Awards), что победитель Клип Года не выиграл что-нибудь ещё. |
| The occasion was last Thursday, when all nine justices met for a conference to pour over the petitions for review. | Этот случай произошел в прошлый четверг, когда все девять судей встретились, чтобы обсудить поданные на рассмотрение петиции. |
| I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion. | Я обожаю находить, носить, и с недавнего времени фотографировать и постить в блог различные яркие умопомрачительные прикиды на любой случай жизни. |
| Special occasion of some sort? | Какой-то особый случай сегодня? |
| This is the ideal occasion. | Сейчас - идеальный случай для этого. |
| On one occasion, unauthorized community events were organized by a political faction in two UNRWA schools and on another occasion a group of unknown men entered three UNRWA schools to encourage students to participate in a demonstration. | Имел место факт организации политической группировкой несанкционированных мероприятий в двух школах БАПОР; кроме того, имел место также случай вторжения группы неизвестных в три школы БАПОР с целью сагитировать учащихся на участие в демонстрации. |