Taken in the context of this explosion, which obviously was no accident, you think it's in the best interest of the fleet to proceed with this trial? |
После этого взрыва, который точно не был случайным, Вы правда считаете, что в интересах флота устраивать суд? |
Obviously, that would never happen. |
Могу точно сказать, что такого никогда не случится. |
Obviously you're not some Happy-go-lucky diplomatic security agent. |
Уж точно не жизнерадостный охранник дипломатов. |
Obviously I won't be needing it. No, you'll be buried at sea. |
Мне это уже точно не понадобится нет, ты будешь похоронен в море |
There was obviously a fight. |
Что бы ни случилось, тут точно была драка. |
Obviously, not in the right place. |
И уж точно не в том месте, где надо бы. |
Obviously, it was his caller I.D., but now - |
Это точно был его номер, но теперь... |
Obviously I'll... I'll try, but the way you described me just now? It's pretty accurate. |
Конечно, я... я попытаюсь, но так, как ты описал меня сейчас, довольно точно. |
Obviously, the release of any synthetic organism must be carefully regulated, just like the release of any genetically modified organism. |
Очевидно, что внедрение в природу любого синтетического организма должно тщательно регулироваться, точно так же как и внедрение в природу любого генетически модифицированного организма. |
Obviously you didn't realize that Gus and I have been in this exact situation before, and we crushed it, so look. |
Видимо, вы не понимаете, что мы с Гасом уже бывали в точно такой же ситуации, и разрулили её в два счета, так что слушайте. |
You know exactly why I'm here. No, I don't. Obviously, you didn't do it yourself. |
Ты точно знаешь зачем я здесь. нет, не имею представления очевидно, что ты это сделала не своими руками так кого ты наняла? |
Well, I told Davey, "You have to move the signs then, 'cause obviously Carrie can't carry 'em." |
Ну я и говорю Дэйви: "Тогда тебе придётся передвинуть вывески, потому что Керри их точно не дотащит." |
He said, "You are. I am. Well obviously I am." |
Он сказал: «Ты. Я. Ну, я-то уж точно». |
Obviously, Mr. Peterman, there's something wrong with this test. |
Мистер Питерман, с этим тестом точно что-то не так. |
Obviously, you're nothing like Marseilles. |
Вы точно не имеете ничего общего с Марселем. |
Well, obviously him. |
Никуда. Ну, точно на него. |
It's obviously us. |
Это, точно, мы. |
You're obviously there. |
Значит, ты точно здесь. |
Something obviously went down between you two. |
Между вами точно что-то произошло. |
He's obviously okay. |
С ним точно все хорошо. |
You're obviously in trouble. |
У вас точно большие проблемы. |
You obviously want something. |
Тебе точно что-то нужно. |
She obviously did once. |
Однажды такое точно было. |
I've obviously done something. |
Я точно что-то натворила. |
He obviously doesn't have the jerseys. |
Точно у него нет формы. |