| Taken in the context of this explosion, which obviously was no accident, you think it's in the best interest of the fleet to proceed with this trial? | После этого взрыва, который точно не был случайным, Вы правда считаете, что в интересах флота устраивать суд? |
| Obviously, that would never happen. | Могу точно сказать, что такого никогда не случится. |
| Obviously you're not some Happy-go-lucky diplomatic security agent. | Уж точно не жизнерадостный охранник дипломатов. |
| Obviously I won't be needing it. No, you'll be buried at sea. | Мне это уже точно не понадобится нет, ты будешь похоронен в море |
| There was obviously a fight. | Что бы ни случилось, тут точно была драка. |
| Obviously, not in the right place. | И уж точно не в том месте, где надо бы. |
| Obviously, it was his caller I.D., but now - | Это точно был его номер, но теперь... |
| Obviously I'll... I'll try, but the way you described me just now? It's pretty accurate. | Конечно, я... я попытаюсь, но так, как ты описал меня сейчас, довольно точно. |
| Obviously, the release of any synthetic organism must be carefully regulated, just like the release of any genetically modified organism. | Очевидно, что внедрение в природу любого синтетического организма должно тщательно регулироваться, точно так же как и внедрение в природу любого генетически модифицированного организма. |
| Obviously you didn't realize that Gus and I have been in this exact situation before, and we crushed it, so look. | Видимо, вы не понимаете, что мы с Гасом уже бывали в точно такой же ситуации, и разрулили её в два счета, так что слушайте. |
| You know exactly why I'm here. No, I don't. Obviously, you didn't do it yourself. | Ты точно знаешь зачем я здесь. нет, не имею представления очевидно, что ты это сделала не своими руками так кого ты наняла? |
| Well, I told Davey, "You have to move the signs then, 'cause obviously Carrie can't carry 'em." | Ну я и говорю Дэйви: "Тогда тебе придётся передвинуть вывески, потому что Керри их точно не дотащит." |
| He said, "You are. I am. Well obviously I am." | Он сказал: «Ты. Я. Ну, я-то уж точно». |
| Obviously, Mr. Peterman, there's something wrong with this test. | Мистер Питерман, с этим тестом точно что-то не так. |
| Obviously, you're nothing like Marseilles. | Вы точно не имеете ничего общего с Марселем. |
| Well, obviously him. | Никуда. Ну, точно на него. |
| It's obviously us. | Это, точно, мы. |
| You're obviously there. | Значит, ты точно здесь. |
| Something obviously went down between you two. | Между вами точно что-то произошло. |
| He's obviously okay. | С ним точно все хорошо. |
| You're obviously in trouble. | У вас точно большие проблемы. |
| You obviously want something. | Тебе точно что-то нужно. |
| She obviously did once. | Однажды такое точно было. |
| I've obviously done something. | Я точно что-то натворила. |
| He obviously doesn't have the jerseys. | Точно у него нет формы. |