Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Видимо

Примеры в контексте "Obviously - Видимо"

Примеры: Obviously - Видимо
Obviously your escape didn't go as planned. Видимо, безупречный побег разворачивается не по сценарию.
Obviously remorse isn't his style, sir. Видимо, раскаяние не в его стиле, сэр.
Obviously, they're not as forgiving as you. Видимо, потому что они не умеют прощать так, как ты.
Obviously they haven't wiped your memory. Видимо, они не стерли тебе память.
Obviously that's something you and I need to discuss. Видимо, нам с тобой надо что-то решить по этому поводу.
Obviously something frightfully funny is going on. Видимо, происходит нечто исключительно смешное.
Obviously you didn't see Gawker this morning. Видимо, утром ты не читала блог.
Obviously we are avoiding dealing with our issues here. Видимо, мы избегаем решения наших личных проблем.
Obviously, someone doesn't know how to respect my nice things. Видимо, кто-то не знает, как уважительно относится к моим шмоткам.
Obviously, you suspect something else. Видимо, вы подозреваете что-то ещё.
Obviously, he's heard that we have his man in custody. Видимо, прознал, что его человек у нас под стражей.
Obviously I used more delicate language. Видимо, я выразился более деликатно.
Obviously, I picked the wrong night. Видимо, выбрала не ту ночь.
Obviously, this isn't interesting to you, Mr... Видимо, лекция не очень Вас интересует, мистер...
Obviously, Guardian technology doesn't work that way. Но видимо, технология Стража так не работает.
Obviously, we have some trust issues. Видимо, у нас проблемы с доверием.
Obviously not as recently as you did. Видимо, не так недавно, как ты.
Obviously, none of you knows what it really means to be a parent. Видимо, никто из вас не знает, что такое воспитание ребёнка.
Obviously, you think it was wrong, and even if I were interested in going down a road, it's not open to me. Ты видимо думаешь, что это было неправильно, и даже если я и хотел бы... попробовать, мне ничего не светит.
Obviously she had somebody else in there, somebody good. Видимо у неё кто-то есть, кто-то очень хороший в этой области.
Obviously, you don't have your Hooli news alerts up to date. Вы, видимо, не подписаны на рассылку новостей "Холи".
Obviously, I'm behind in my drinking. Видимо, я несколько пьян, чтобы вспомнить.
"Obviously it failed or it would be in the papers." Видимо, ничего не вышло, иначе про это написали бы в газетах.
Obviously you didn't realize that Gus and I have been in this exact situation before, and we crushed it, so look. Видимо, вы не понимаете, что мы с Гасом уже бывали в точно такой же ситуации, и разрулили её в два счета, так что слушайте.
You obviously misunderstood me. Вы, видимо, меня не поняли.