| We'll get another E-meter - this one's obviously broken. | Давайте возьмём другой Е-метр - этот, видимо, сломан. |
| Well, you obviously don't know him very well. | Ты, видимо, недостаточно хорошо его знаешь. |
| He obviously couldn't handle it. | Он видимо не мог справиться с этим. |
| You've obviously mistaken Wade's friendliness for flirting. | Видимо, ты перепутала дружелюбие Уэйда с флиртом. |
| She's in pain, obviously. | У неё, видимо, боли. |
| This guy obviously doesn't know who he was talking to. | Этот парень видимо не знал с кем говорит. |
| Ollie obviously didn't want anyone sneaking up on him. | Видимо, Олли не хотел, чтобы кто-нибудь к нему подкрался. |
| It should also be remembered that if funds were available to several uncoordinated forums, it could obviously cause problems. | Следует также помнить, что если эти средства будут наличествовать в нескольких нескоординированных судебных органах, то это, видимо, может повлечь за собой проблемы. |
| Look, obviously, you didn't see that fight. | Ты, видимо, не смотрел тот бой. |
| I mean, obviously, you are not thinking clearly. | Видимо, ты не можешь ясно мыслить. |
| This one obviously experienced some sort of system failure, Allowing us to catch up with it. | У этого, видимо, какой-то сбой системы, что позволило нам его догнать. |
| But obviously never found what he was looking for. | Но видимо так и не нашёл то, что искал. |
| He obviously wasn't tampering with Bethel's medication, but he must've known who in here was. | Видимо это не он подменял лекарства Безелу, но он наверняка знает кто. |
| He hates confrontation, and obviously there is something that he needs to confront me about. | Он ненавидит конфронтации и, видимо, ему есть из-за чего меня избегать. |
| But obviously, you don't feel the same. | Но видимо, это чувство не взаимно. |
| His daddy's oil money obviously qualifies him for both. | Его отец нефтяной магнат - это, видимо, достаточная квалификация. |
| Not if it's a problem, obviously. | Нет, видимо, если это создаст проблемы. |
| Although we'll obviously have to crew up from scratch next time. | Хотя, видимо, придется заново набирать команду целиком. |
| I announced myself, but Mr. Harris obviously didn't hear me. | Я представился, но мистер Харис, видимо, не услышал меня. |
| But obviously, you don't understand. | Но, видимо, ты не понимаешь. |
| You see, I asked my friend to approach this lovely woman, and she obviously mistook you for the woman I meant. | Видите ли, я попросил подругу подойти к этой прекрасной женщине а она, видимо, ошибочно приняла вас за эту женщину. |
| Okay, obviously something strange is happening here. | Хорошо, видимо здесь что то не так |
| She was obviously in love with you. | Она, видимо, уже тогда в тебя влюбилась. |
| Well, he's obviously built up the confidence to confront her. | Ну, видимо, он набрался уверенности, чтобы встретиться с ней. |
| Drunk off his chair, obviously. | Видимо, по пьяни головой ударился. |