Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Видимо

Примеры в контексте "Obviously - Видимо"

Примеры: Obviously - Видимо
She's obviously in the middle of a crossword puzzle. Видимо, она уже разгадала половину кроссворда.
Okay, okay, this is obviously very important to her. Ладно, видимо это очень важно для нее.
Plenty of sin to go around, obviously. Много грехов, видимо, чтобы ходить вокруг, да около.
Well, you've obviously never been to Cleveland. Видимо, вы не бывали в Кливленде.
She's obviously not the kind of person who brings people together. Видимо, она не из тех, кто объединяет людей.
l thought you loved me, but I was obviously mistaken. Я думала, ты меня любишь, но видимо я ошибалась.
Eckhart, obviously, he's a man in deep pain. Эркхарт, видимо, человек с разбитым сердцем.
We build steps. And we build these things that not everybody can use obviously. Мы строим простые ступеньки. Мы также создаем эти штучки которыми, видимо, не все умеют пользоваться.
Well, yes, sir, obviously. Да, сэр, видимо так.
But the good news is we do have the syringe, which she obviously didn't know was in your pocket. Хорошая новость - у нас есть шприц, который она, видимо, не заметила у тебя в кармане.
Well... obviously, neither of you know what it means to be a friend anymore. Видимо, вы не знаете, что такое дружба.
Max, I have really tried to be girlfriends with you, but you obviously have some issues. Макс, я действительно пыталась подружиться с тобой, но у тебя видимо с этим проблемы.
I mean, she just, obviously, doesn't have any sense of boundaries. В смысле, она видимо, не любит загонять себя в рамки.
Now, obviously the Armenians don't know you were involved in that, or we wouldn't be sitting here. Сейчас, видимо, армяне не знают что вы были в этом замешаны, иначе мы бы здесь не сидели.
Well, it's obviously not going to get solved in five minutes, so... Ну, видимо, это за пять минут не разгадать, так что...
If you're worried about my husband, Mr. Childs, you've obviously never made a woman angry before. Если вы беспокоитесь о моем муже, мистер Чайлдс, то вы видимо никогда не видели женщину в гневе.
Well, listen, obviously, I am not to be trusted with your precious money, so I'm paying you back. Что ж, видимо, я недостойна ни твоего доверия ни твоих драгоценных денег, так что возвращаю их тебе.
Now, you keep saying you understand but you obviously don't. Ты все время говоришь, что понимаешь, но, видимо, нет.
You're telling me, but obviously, people are willing to pay. И не говори, но, видимо, люди за это хорошо платят.
Given the Conference's decision to undertake negotiations in January, it was obviously important to translate that political agreement at once into one on paper. С учетом решения Конференции начать переговоры в январе, видимо, было бы важно сразу же закрепить это политическое согласие соглашением на бумаге.
I obviously didn't cross your mind at all. Видимо, ты совершенно не думаешь обо мне.
We brought him here, but, well, obviously, it's a hard time. Мы привезли его сюда, но, видимо, было уже поздно.
So we obviously have to get back to some basics. И, видимо, придется начать всё сначала
I've been living in a movable prison for four months, so obviously I can handle stress. Я живу уже 4 месяца в передвижной тюрьме, так что, видимо, я в состоянии справится со стрессом.
What train? Mom... "train" is obviously slang for heroin. Мам,... "поезд", видимо, означает "героин" на сленге.