The meeting was convened against the backdrop of several important policy developments, including the adoption of a comprehensive recovery plan known as the New Partnership for Africa's Development by the Summit of OAU Heads of State and Government in Lusaka in July 2001. |
Это совещание проходило на фоне ряда важных политических изменений, включая принятие комплексного плана восстановления, известного под названием «Новое партнерство в интересах развития Африки», на встрече глав государств и правительств Организации африканского единства на высшем уровне в Лусаке в июле 2001 года. |
of Europe, OAS or OAU generally fall into this category. |
международных организаций, например Совета Европы, ОАГ или Организации африканского единства. |
More papers are being produced for presentation to the APC General Assembly, to be held in May 2001; (c) Questionnaires are being prepared for assessing the implementation of the Dakar/Ngor Declaration and the ICPD Programme of Action in all member States of OAU. |
Для представления на генеральной ассамблее Комиссии по народонаселению африканских стран, которая состоится в мае 2001 года, будет подготовлен ряд других материалов; с) готовятся вопросники по оценке осуществления Дакарской/Нгорской декларации и Программы действий МКНР во всех государствах-членах Организации африканского единства. |
Mr. Ka (Senegal) (spoke in French): I wish to begin by associating myself with the statement made by the Ambassador of Togo, the country currently presiding over the Organization of African Unity (OAU). |
Г-н Ка (Сенегал) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить согласие с заявлением, сделанным послом Того - страны, ныне председательствующей в Организации африканского единства (ОАЕ). |
Egypt is fully committed to the Declaration of the 1997 Harare Summit of the Organization of African Unity (OAU), which affirmed Africa's right to two permanent seats and three non-permanent seats on an expanded Security Council. |
Египет полностью привержен Декларации Харарской встречи глав государств и правительств стран - членов Организации африканского единства (ОАЕ) 1997 года, в которой объявлено о праве Африки на два постоянных и три непостоянных места в расширенном членском составе Совета Безопасности. |
The third network, on rational rangeland management and the promotion of forage crops, was launched in Lesotho in November 2002, with financial backing from Germany and Finland; it is coordinated by its focal point, the OAU Interafrican Bureau for Animal Resources. |
Третья тематическая сеть по рациональному управлению пастбищными угодьями и поощрению выращивания кормовых культур была развернута в Лесото в ноябре 2002 года при финансовой поддержке Германии и Финляндии и при координационном участии координационного центра - Межафриканского бюро по ресурсам животного мира Организации африканского единства. |
The multilateral nature of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) implies avoidance of this risk and balanced treatment of conflict situations. |
Ввиду многостороннего характера Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ) они должны делать все возможное для того, чтобы избежать этого риска и обеспечивать широкий и сбалансированный подход в конфликтных ситуациях. |
The African Union, which replaced the Organization for African Unity (OAU) in 2002, is trying to reproduce the European Union's institutions and ways of acting. |
Африканский Союз (АС), пришедший на смену Организации Африканского Единства (ОАЕ) в 2002 году, пытается воспроизвести институты Европейского Союза и его методы работы. |
In the same vein, our appreciation also goes to the Organization of African Unity, President Abdelaziz Bouteflika of Algeria, and OAU Secretary-General Salim Ahmed Salim for their continued efforts for peace in our region. |
Мы благодарны также Организации африканского единства, президенту Алжира Абдельазизу Бутефлике и Генеральному секретарю ОАЕ Салиму Ахмеду Салиму за их неизменные усилия по достижению мира в нашем регионе. |
The African Union (AU) is a supranational union consisting of fifty-three African states. Established in 2001, the AU was formed as a successor to the amalgamated African Economic Community (AEC) and the Organization of African Unity (OAU). |
Африканский союз (АС) - международная организация, объединяющая 53 государства Африки, правопреемник Организации африканского единства (ОАЕ).Организация Африканского Союза началась 9 сентября 1999 года на встрече глав африканских государств в Сирте (Ливия) по инициативе Муаммара Каддафи. |
That is bearing fruit now, in United Nations regional training, in closer cooperation between African countries and the Organization of African Unity (OAU) Conflict Resolution Mechanism and in products like the Anglo-French Peace-keeping Glossary, developed by the Ghanaian Staff College. |
Теперь она дает свои плоды в региональной подготовке специалистов Организации Объединенных Наций, в тесном сотрудничестве между африканскими странами и механизмом Организации африканского единства (ОАЕ) по разрешению конфликтов и в таких начинаниях как выпуск англо-французского глоссария по тематике миротворчества, подготовленной в Штабном колледже в Гане. |
The new body which is now being put together is intended to augment the Organization of African Unity (OAU) mechanism for conflict resolution and peace-keeping, and will serve primarily as the political and security arm of SADC itself. |
Новый орган, который сейчас формируется, задуман как элемент, дополняющий механизм Организации африканского единства по урегулированию конфликтов и поддержанию мира, и он будет служить в основном политическим инструментом Сообщества по вопросам развития юга Африки, а также его инструментом обеспечения безопасности. |
He very much hopes that the peace agreements achieved there will be fully respected by all the parties concerned, with the support of the Organization of African Unity (OAU) and the Security Council of the United Nations. |
Он также питает большие надежды на то, что мирные соглашения, достигнутые там, будут полностью соблюдаться всеми заинтересованными сторонами при поддержке Организации африканского единства (ОАЕ) и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
On the contrary, successive governments have firmly rejected apartheid, in accordance with the Charter and instructions of the Organization of African Unity (OAU) and advocated the unity of the Chadian nation. |
Напротив, различные правительства, сменявшие друг друга в Чаде, выражали глубокое отвращение по отношению к апартеиду в соответствии с Уставом и правилами Организации африканского единства (ОАЕ) и выступали за единство народа Чада. |
They also reflect major conclusions and recommendations made at various summit meetings, including the Organization of African Unity (OAU), Franco-African summits and Commonwealth summits. |
В них также находят отражение основные выводы и рекомендации, сделанные на различных встречах на высшем уровне, включая встречи на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ), встречи на высшем уровне франкоязычных стран и встречи на высшем уровне стран Содружества. |
In paragraph 24 of its resolution 51/151 of 13 December 1996, the General Assembly requested the convening of a meeting to be held at Addis Ababa in 1997 between the Secretariat and the secretariat of the Organization of African Unity (OAU). |
В пункте 24 своей резолюции 51/151 от 13 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея просила созвать в Аддис-Абебе в 1997 году совещание секретариатов Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ). |
on 19 June 1998 The following press statement was read out to the media by the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU) following the visit of the OAU delegation of Heads of State to Ethiopia and Eritrea: |
Нижеследующее заявление для прессы было зачитано представителям средств массовой информации Генеральным секретарем Организации африканского единства (ОАЕ) по завершении визита делегации глав государств ОАЕ в Эфиопию и Эритрею. |
Further reaffirming its strong support for the Organization of African Unity (OAU) Liaison Mission in Ethiopia-Eritrea (OLMEE) and inviting the Secretary-General of OAU to continue the organization's full support of the peace process, |
вновь заявляя далее о своей решительной поддержке Организации африканского единства (ОАЕ), Миссии связи в Эфиопии - Эритрее (МСЭЭ) и призывая Генерального секретаря ОАЕ к тому, чтобы его организация продолжала оказывать полную поддержку мирному процессу, |
"take concerted action against international terrorism, and to accede as soon as possible to all the relevant international conventions.", held in Algiers, Algeria, in July 1999, the OAU adopted a Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. |
На тридцать пятой очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств Организации африканского единства, проходившей в Алжире в июле 1999 года, ОАЕ приняла Конвенцию о предотвращении терроризма и борьбе с ним. |
These considerations were the reason for the creation of a machinery for the prevention, management and resolution of African conflicts within the framework of the OAU, in conformity with the Cairo Declaration resulting from the African Summit Conference held in June 1993. |
Эти соображения послужили причиной создания механизма предотвращения, управления и улаживания конфликтов в рамках ОАЕ в соответствии с Каирским заявлением, принятым по итогам Ассамблеи глав государств и правительств Организации африканского единства, состоявшейся в июне 1993 года. |
We thank all African countries, friendly nations on other continents, the European Union, United Nations bodies and OAU bodies, near and far, that helped us to gradually re-establish national unity. However, I believe that MINURCA has not fully accomplished its mandate. |
Мы признательны всем африканским странам, дружественным нам странам на других континентах, Европейскому союзу, органам Организации Объединенных Наций и органам Организации африканского единства, всем тем, кто помогал нам постепенно восстановить национальное единство. |
The first Organization of African Unity (OAU) Ministerial Conference on Human Rights in Africa, which was held in Mauritius in April 1999, and the Grand Bay Declaration and Plan of Action which the Conference adopted demonstrate the commitment of African States to human rights. |
Проходившая на Маврикии в апреле 1999 года первая конференция стран членов Организации африканского единства (ОАЕ) на уровне министров, посвященная правам человека в Африке, и принятые на этой конференции Гранд-Бейская декларация и план действий продемонстрировали приверженность стран Африки соблюдению прав человека. |
Indeed, African leaders at the recent summit of the Organization of African Unity (OAU) in Algiers, and at the urging of the Nigerian delegation, agreed to declare next year as the Year of Peace, Security and Stability in Africa. |
Собственно говоря, главы государств и правительств африканских государств на своей недавно состоявшейся встрече на высшем уровне стран - членов Организации африканского единства (ОАЕ) в Алжире в ответ на призыв делегации Нигерии согласились провозгласить следующий год Годом мира, безопасности и стабильности в Африке. |
On the basis of the Charter of the Organization of African Unity (OAU), of the first Cariso Summit in 1964 calling for respect of the pre-independence terms, |
Учитывая положения Устава Организации африканского единства (ОАЕ) и решения первой Каирской встречи на высшем уровне в 1964 году, в которых содержится призыв соблюдать договоренности, достигнутые в период, предшествующий получению независимости, |
The representative of the Organization of African Unity (OAU) said that ECDC provided Africa with an important avenue for addressing the enormous challenges arising from the growing adoption of market-oriented policies and for arresting the marginalization of Africa in global trade expansion. |
Представитель Организации африканского единства (ОАЕ) заявил, что ЭСРС дает в руки африканским странам важное средство для решения колоссальных задач, обусловленных ростом популярности рыночной политики, и для прекращения процесса |