Английский - русский
Перевод слова Oau
Вариант перевода Организации африканского единства

Примеры в контексте "Oau - Организации африканского единства"

Примеры: Oau - Организации африканского единства
I want to hail the work of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU), which are making enormous efforts to settle conflicts. Я хочу выразить высокую оценку работы Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ), которые предпринимают огромные усилия в целях урегулирования конфликтов.
That reluctance was exemplified by the events in Burundi, where the Organization of African Unity (OAU) had to deploy a limited observation mission because the United Nations could not. Подтверждением этого нежелания стали события в Бурунди, когда Организации африканского единства (ОАЕ) пришлось развернуть ограниченную по составу миссию наблюдения, поскольку Организация Объединенных Наций не могла этого сделать.
Uganda welcomes the coming into force, of the Organization of African Unity (OAU) Abuja Treaty establishing the African Economic Community, which provides a useful framework for coordination of African development efforts at the continental level. Уганда приветствует вступление в силу Абуджийского договора Организации африканского единства (ОАЕ), в соответствии с которым было учреждено Африканское экономическое сообщество, которое обеспечивает полезные рамки для координации африканских усилий в области развития на уровне континента.
As far as Africa was concerned, he reiterated that refugee problems remained one of the priority areas of the Organization of African Unity (OAU) since there continued to be conflicts which directly contributed to the aggravation of poverty in the affected areas and in neighbouring countries. Что касается Африки, то следует отметить, что решение проблем беженцев продолжает оставаться одной из приоритетных целей Организации африканского единства (ОАЕ), так как продолжаются конфликты, непосредственно способствующие усилению нищеты в пострадавших зонах и в соседних странах.
The decolonization movement and the action of the Organization of African Unity (OAU) made of Africa a homogeneous and sizeable geopolitical unit that was faced with multidimensional problems frequently having a direct impact on international peace and security. Движение за деколонизацию и действия Организации африканского единства (ОАЕ) привели к тому, что Африка превратилась в однородную и значительную по своим размерам геополитическую единицу, сталкивающуюся с многоплановыми проблемами, которые зачастую оказывали прямое воздействие на международный мир и безопасность.
At the thirtieth summit meeting of the Organization of Africa Unity (OAU), held at Cairo in June this year, we adopted a mechanism whose primary objective is the anticipation and prevention of conflicts. На тридцатой встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ), проходившей в июне нынешнего года в Каире, нами был утвержден механизм, первейшая задача которого состоит в предупреждении и недопущении конфликтов.
Hence, we praise the efforts of the Organization of African Unity (OAU) and subregional organizations in Africa to arbitrate conflicts and help the parties to find negotiated solutions to their disputes. В связи с этим мы приветствуем усилия Организации африканского единства (ОАЕ) и африканских субрегиональных организаций, направленные на урегулирование конфликтов и оказание сторонам содействия в устранении существующих между ними разногласий путем переговоров.
Its candidacy was endorsed at the last Summit Meeting of the Organization of African Unity (OAU) held at Cairo at the end of June this year. Ее кандидатура одобрена на последней встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ), которая состоялась в Каире в конце июня этого года.
I clearly remember the strong appeal made by the Ambassador of Cameroon in his statement on behalf of the Organization of African Unity (OAU) members, which called for the international community to talk less to Africa and do more to support African efforts. Я хорошо помню решительный призыв посла Камеруна в его заявлении от имени членов Организации африканского единства (ОАЕ), который настоятельно призывал международное сообщество меньше говорить с Африкой, а больше делать в целях поддержки африканских усилий.
The European Union fully supported the efforts of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) to promote reconciliation in the Great Lakes region of Africa. Европейский союз всецело поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ), направленные на содействие примирению в районе Великих озер в Африке.
As may be recalled, the Central Organ had, among other things, taken note of the respective positions of the two parties on the proposals and requested the High-level Delegation of the Organization of African Unity (OAU) to remain seized with the dispute. Следует напомнить, что Центральный орган, помимо прочего, "принял к сведению соответствующие позиции двух сторон в отношении предложений и... просил делегацию высокого уровня Организации африканского единства (ОАЕ) продолжать рассматривать вопрос о споре".
I wish to thank you for accepting our invitation to attend this briefing session on the Ouagadougou meeting held last weekend under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). Хочу поблагодарить Вас за то, что Вы приняли наше приглашение присутствовать на данном брифинге, который посвящен встрече в Уагадугу, проходившей в конце прошлой недели под эгидой Организации африканского единства (ОАЕ).
Allow me first to thank you for honouring our invitation to attend this briefing on the summit of the Central Organ of the Organization of African Unity (OAU) that was convened in Ouagadougou on Thursday, 17 December 1998. Позвольте мне прежде всего поблагодарить вас за то, что вы откликнулись на наше приглашение принять участие в этом брифинге, посвященном совещанию Центрального органа Организации африканского единства (ОАЕ) на высшем уровне, которое было созвано в Уагадугу в четверг, 17 декабря 1998 года.
During the Summit, I held extensive discussions on the situation in Angola with President dos Santos and SADC leaders, as well as the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU). Во время встречи на высшем уровне я имел обстоятельные беседы о положении в Анголе с президентом душ Сантушем и руководителями стран САДК, а также с генеральным секретарем Организации африканского единства (ОАЕ).
When the Organization of African Unity (OAU) Council of Ministers met in its sixty-sixth session in Harare from 30 to 31 May this year, it passed a resolution which was subsequently endorsed by the Assembly of Heads of State and Government in their thirty-third session. Когда Совет министров иностранных дел Организации африканского единства (ОАЕ) проводил 30-31 мая этого года в Хараре свою шестьдесят шестую сессию, он принял резолюцию, которая впоследствии была утверждена на Ассамблее глав государств и правительств на их тридцать третьей сессии.
The leaders of Africa, at the thirty-seventh summit of the OAU, held in Lusaka, Zambia, in July 2001, affirmed this position. Лидеры Африки на 37-м саммите Организации африканского единства который прошел в Лусаке, Замбия, в июле 2001 года, подтвердили эту позицию.
The task force - comprising primarily, on the United Nations side, of UNAIDS co-sponsoring agencies and other interested organizations, and of OAU - is to articulate a plan of action to be achieved in the next two years. Целевая группа, состоящая в основном, со стороны ООН - из ЮНЭЙДС, учреждений-спонсоров и других заинтересованных организаций, а также Организации африканского единства, должна подготовить план действий на ближайшие два года.
(c) Questionnaires are being prepared for assessing the implementation of the Dakar/Ngor Declaration and the ICPD Programme of Action in all member States of OAU. с) готовятся вопросники по оценке осуществления Дакарской/Нгорской декларации и Программы действий МКНР во всех государствах - членах Организации африканского единства.
Situate refugee camps at a reasonable distance from the frontier of their country of origin, pursuant to the OAU Convention of 10 September 1969; располагать лагеря беженцев на разумном расстоянии от границы стран их происхождения в соответствии с Конвенцией Организации африканского единства от 10 сентября 1969 года;
We therefore welcomed with satisfaction the decision taken by the most recent Organization of African Unity (OAU) summit in Ouagadougou to endorse that initiative. Поэтому мы с удовлетворением приветствуем решение, принятое на последней встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ) в Уагадугу по одобрению этой инициативы.
The representative of the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU) to the Ministerial Workshop appealed to member States to pay their financial dues to the Institute so that it might implement its mandate and carry out its activities more effectively and efficiently. Представитель Генерального секретаря Организации африканского единства (ОАЕ) на семинаре на уровне министров обратился к государствам-членам с призывом уплатить их финансовые взносы на деятельность Института, с тем чтобы он мог выполнять свой мандат и осуществлять свои мероприятия более эффективным и действенным образом.
At the thirty-third summit of the Organization of African Unity (OAU) held in Harare, Zimbabwe, last June, leaders of Africa reaffirmed the need for the region to have two permanent seats with full veto powers. На тридцать третьей Конференции глав государств и правительств Организации африканского единства (ОАЕ), состоявшейся в Хараре (Зимбабве) в июне нынешнего года, руководители стран Африки вновь заявили о необходимости предоставления региону двух мест постоянных членов с полноценным правом вето.
A fact-finding mission dispatched jointly by the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) could be subject to the same difficulties. Совместная миссия Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ) по установлению фактов могла бы столкнуться с такими же трудностями.
The most practical step towards this end at this stage would be to support the efforts of the Organization of African Unity (OAU) in the African regional context. Самый практический шаг в этом направлении на данном этапе заключался бы в том, чтобы поддержать усилия Организации африканского единства (ОАЕ) в африканском региональном контексте.
The magnitude of the deplorable event that took place in Addis Ababa at the opening of the Organization of African Unity (OAU) summit on 26 June 1995 by far exceeds national dimensions. Масштабы прискорбного события, происшедшего 26 июня 1995 года в Аддис-Абебе в время открытия встречи стран - членов Организации африканского единства (ОАЕ) на высшем уровне, далеко выходит за национальные границы.