Английский - русский
Перевод слова Ntesting
Вариант перевода Ядерные испытания

Примеры в контексте "Ntesting - Ядерные испытания"

Все варианты переводов "Ntesting":
Примеры: Ntesting - Ядерные испытания
On the other hand, my Government has expressed its appreciation to those countries which continue to observe the nuclear-testing moratoriums they have declared. С другой стороны, мое правительство выражает признательность тем странам, которые по-прежнему соблюдают объявленные ими моратории на ядерные испытания.
I have addressed a few of its most important items: the rationalization of our work, nuclear testing and zones free of nuclear weapons. Я коснулся некоторых наиболее важных вопросов: рационализация нашей работы, ядерные испытания и зоны, свободные от ядерного оружия.
In this regard, my delegation would like to emphasize the foremost importance of the early conclusion of a treaty banning nuclear testing in a comprehensive and verifiable manner. В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть первостепенное значение скорейшего заключения договора, запрещающего ядерные испытания всеобъемлющим и контролируемым образом.
Pending the conclusion of such a treaty, the moratoria on nuclear testing introduced by the United States, Russia, the United Kingdom and France would continue. До заключения такого договора будут продолжать действовать моратории на ядерные испытания, введенные Соединенными Штатами, Россией, Соединенным Королевством и Францией.
The Government of the People's Republic of China hereby solemnly declares that it will start a moratorium on nuclear testing effective from 30 July 1996. Правительство Китайской Народной Республики торжественно заявляет, что, начиная с 30 июля 1996 года, Китай осуществит мораторий на ядерные испытания.
The Government of Ecuador deeply regrets and expresses its disagreement with the decision by the Government of France to resume nuclear testing in the Mururoa Atoll. Эквадор с большим сожалением заявляет о своем возражении против решения правительства Франции возобновить ядерные испытания на Муруроа.
Unfortunately, the optimism generated by the indefinite extension of the Treaty was short-lived in the wake of the resumption of recent nuclear testings. К сожалению, оптимизм, порожденный бессрочным продлением Договора, оказался недолговечным, поскольку недавно возобновились ядерные испытания.
Accordingly, taking all these factors into account, the President has decided to extend the moratorium on United States nuclear testing through September 1995. Соответственно, учитывая все эти факторы, Президент решил продлить мораторий на американские ядерные испытания до сентября 1995 года.
In June 1992, the Austrian Parliament had called for an immediate stop to nuclear testing, even before the conclusion of the relevant international treaty. Австрийский парламент выступил в июне 1992 года с призывом немедленно прекратить ядерные испытания, не дожидаясь заключения соответствующего международного договора.
To move towards a genuine consensus, it will be necessary to elaborate, in some way, that the treaty will ban all nuclear testing at any threshold. Для достижения действительного консенсуса потребуется выработать тем или иным образом такую формулировку, чтобы договором запрещались все ядерные испытания любой мощности.
As everybody has noticed, the Chinese Government has declared in the statement that China will implement a moratorium on nuclear testing after September this year. Как все заметили, в этом заявлении китайское правительство объявило о том, что после сентября нынешнего года Китай введет мораторий на ядерные испытания.
It is in this context particularly that the decisions by France and China to continue nuclear testing are to be so strongly deplored. Именно в этом контексте принятые Францией и Китаем решения продолжить ядерные испытания заслуживают самого решительного осуждения.
In May this year, India, regrettably, decided to resume nuclear testing after 24 years of self-imposed restraint. В мае этого года Индия после 24 лет добровольного одностороннего моратория, к сожалению, приняла решение возобновить ядерные испытания.
In numerous statements in multilateral bodies and in bilateral contacts, New Zealand has condemned, unequivocally, the recent nuclear testing by India and Pakistan. В своих многочисленных заявлениях в многосторонних органах и в рамках двусторонних контактов Новая Зеландия безоговорочно осудила недавние ядерные испытания Индии и Пакистана.
After two and half years of protracted and arduous negotiations, the Conference on Disarmament concluded the long-sought ban on nuclear testing. После двух с половиной лет долгих и трудных переговоров Конференция по разоружению ввела долгожданный запрет на ядерные испытания.
Universal adherence to the CTBT and its early entry into force were essential; in the interim, self-imposed moratoriums on nuclear testing were a useful measure. Существенное значение имеет универсализация ДВЗЯИ и его скорейшее вступление в силу; между тем полезной мерой являются самодеятельные моратории на ядерные испытания.
In the meantime, it is of crucial importance to maintain the moratorium on nuclear testing, pending the entry into force of the CTBT. А тем временем, до вступления ДВЗЯИ в силу, совершенно необходимо сохранять моратории на ядерные испытания.
The underground explosions in the desert have single-handedly dashed the hope that nuclear testing had, in fact, ended for ever. Подземные взрывы в пустыне разом развеяли надежды на то, что ядерные испытания действительно прекратились навсегда.
We consider that nuclear testing of any kind undermines nuclear non-proliferation, both horizontal and vertical, and constitutes a major threat to international peace and security. Считаем, что ядерные испытания любого вида подрывают как горизонтальное, так и вертикальное нераспространение и представляют собой серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Similarly, the mistaken impression often created was that the Moscow Treaty and the moratorium on nuclear testing had sufficiently resolved the problem of nuclear disarmament. Аналогичным образом зачастую создается ошибочное представление о том, что Московский договор и мораторий на ядерные испытания в достаточной степени решают проблему ядерного разоружения.
General Assembly resolution 64/35, which declared 29 August the international day against nuclear tests, might be used to raise awareness of the need to abolish nuclear testing. Резолюция 64/35 Генеральной Ассамблеи, провозглашающая 29 августа Международным днем борьбы против ядерных испытаний, могла бы использоваться для повышения осведомленности о необходимости прекратить ядерные испытания.
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is of particular importance along with the continued moratorium on nuclear testing. Вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) имеет особое значение наряду с продолжающимся мораторием на ядерные испытания.
In that regard, the maintenance of the moratorium on nuclear testing until CTBT could be fully implemented was of crucial importance. В этой связи важнейшее значение имеет сохранение моратория на ядерные испытания до тех пор, пока ДВЗЯИ не вступит в полную силу.
Pending its entry into force, existing moratoriums on nuclear testing must be maintained as should support for the development of its international monitoring system. В ожидании вступления этого акта в силу следует сохранить в действии существующие моратории на ядерные испытания и поддержать создание Международной системы мониторинга, предусмотренной Договором.
No nuclear explosions have been carried out since the conclusion of the test-ban Treaty in 1996, while a moratorium on testing has continued. Ядерные взрывы не проводились с момента заключения в 1996 году Договора о запрещении ядерных испытаний, и по-прежнему сохраняется мораторий на ядерные испытания.