Japan welcomed the commitments announced by the United States, France and the Russian Federation to the moratorium on nuclear testing. |
Япония приветствует обязательства об установлении моратория на ядерные испытания, принятые Соединенными Штатами, Францией и Российской Федерацией. |
We duly appreciate the agreement and understand that it makes possible aspirations for a commitment to eliminate nuclear testing from this day on. |
Мы должным образом оцениваем эту договоренность и осознаем, что она обеспечивает возможности для реализации надежд на выполнение обязательства исключить ядерные испытания начиная с сегодняшнего дня. |
Under such a rule, nuclear testing in the atmosphere would still be allowed, because we could not have agreed to prevent it. |
При таком подходе до сих пор были бы позволены и ядерные испытания в атмосфере, потому что мы бы не смогли договориться об их предотвращении. |
We support this draft resolution and its call for the cessation of all nuclear testing, and we urge other members to support it as well. |
Мы поддерживаем данный проект резолюции и содержащийся в нем призыв прекратить все ядерные испытания, и мы настоятельно призываем других членов Ассамблеи также поддержать его. |
The Government of the Republic of Korea is highly disappointed that France went ahead with a nuclear test, breaking its own moratorium on nuclear testing of April 1992, despite strong protests and deep concerns registered by many countries all over the world. |
Правительство Республики Корея испытывает глубокое разочарование в связи с тем, что Франция произвела ядерное испытание, нарушив свой собственный мораторий на ядерные испытания от апреля 1992 года, несмотря на решительные протесты и глубокие озабоченности, выраженные многими странами мира. |