| In the meantime, a moratorium on nuclear testing had already been decided on and implemented by most nuclear-weapon States. | Тем временем большинством обладающих ядерным оружием государств был согласован и осуществляется мораторий на ядерные испытания. |
| Pakistan would have liked the draft resolution to have appropriately reflected the unilateral moratorium it has been observing on further nuclear testing. | Пакистан хотел бы, чтобы проект данный резолюции надлежащим образом отражал его односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания. |
| The Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Ireland today expressed his deep concern at the announcement that France intends to resume nuclear testing later this year. | Сегодня заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Ирландии выразил глубокую озабоченность в связи с объявлением о том, что позднее в этом году Франция намерена возобновить ядерные испытания. |
| In the favourable political circumstances created by the declared or de facto testing moratorium of the nuclear-weapon States, a historic decision was taken on 10 August to negotiate a comprehensive nuclear-test-ban treaty. | В благоприятных политических условиях, сложившихся в результате объявленного или фактического моратория государств, обладающих ядерным оружием, на ядерные испытания, 10 августа было принято историческое решение о проведении переговоров по всеобъемлющему договору о запрещении ядерных испытаний. |
| While most of the world seeks a global moratorium on nuclear testing, this State asserts the "right" to conduct a test. | В то время как большинство стран мира стремятся к глобальному мораторию на ядерные испытания, это государство притязает на "право" проводить испытания. |