| My delegation welcomes the commitment of nuclear-weapon States to a continuing moratorium on nuclear testing. | Моя делегация приветствует стремление ядерных государств продлить мораторий на ядерные испытания. |
| Nuclear testing has been regarded as the engine of nuclear proliferation. | Ядерные испытания рассматриваются в качестве фактора, способствующего ядерному распространению. |
| These tests represent a step backwards in our endeavour to conclude rapidly the comprehensive test-ban treaty, thus banning all nuclear testing. | Эти испытания представляют собой регресс в наших усилиях по скорейшему заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, который соответственно запрещал бы все ядерные испытания. |
| The recent decision by the Conference on Disarmament regarding negotiations on such a treaty and by four of the nuclear-weapon States to suspend nuclear testing were encouraging signs from that point of view. | Отрадными признаками в этом плане являются недавнее решение Конференции по разоружению относительно переговоров по такому договору, а также решение четырех ядерных государств приостановить ядерные испытания. |
| Mongolia deeply regrets that India has conducted nuclear tests at a time when the process of accession to this Treaty by the countries of the world is gaining momentum and when all five nuclear Powers refrain from any nuclear testing. | Монголия глубоко сожалеет, что Индия провела ядерные испытания в то время, когда процесс присоединения стран мира к этому Договору все больше набирает темпы и когда все пять ядерных держав воздерживаются от любых ядерных испытаний . |