Английский - русский
Перевод слова Ntesting
Вариант перевода Ядерные испытания

Примеры в контексте "Ntesting - Ядерные испытания"

Все варианты переводов "Ntesting":
Примеры: Ntesting - Ядерные испытания
While most of the world seeks a global moratorium on nuclear testing, this State asserts the "right" to conduct a test. В то время как большинство стран мира стремятся к глобальному мораторию на ядерные испытания, это государство притязает на "право" проводить испытания.
In conclusion, let me say that at the same time that the countries members of MERCOSUR express their readiness to promote increased international accession to the NPT, they express their strongest support for retaining a moratorium on nuclear testing until the Treaty comes into force. В заключение я хотел бы отметить, что, заявляя о своей готовности оказывать содействие более активному присоединению стран к ДНЯО, страны - члены МЕРКОСУР выражают свою самую решительную поддержку сохранению моратория на ядерные испытания до тех пор, пока этот Договор не вступит в силу.
That position reflects the fact that although we support maintaining the moratorium over nuclear testing, we believe it is not enough and the CTBT offers the reasons why. Эта позиция отражает тот факт, что, хотя мы поддерживаем сохранение моратория на ядерные испытания, мы считаем это недостаточным, и ДВЗЯИ объясняет почему.
And in a global scenario of uncertainty, the ban on nuclear testing acquires an even larger relevance, since it represents a concrete step that allows us to receive or send clear signals regarding the commitment of States with regard to a planet free from nuclear weapons. В условиях глобальной неопределенности запрет на ядерные испытания приобретает еще большую актуальность, поскольку он представляет собой конкретный шаг, который позволяет нам получать и направлять четкие сигналы приверженности государств, в том что касается достижения планеты, свободной от ядерного оружия.
All States parties to the NPT should sign and ratify the CTBT, and, pending such action, should continue to respect the moratorium on nuclear testing. Всем государствам - участникам ДНЯО следует подписать и ратифицировать ДВЗЯИ, а до тех пор - по-прежнему соблюдать мораторий на ядерные испытания.
He hoped that many more States would sign and ratify the Treaty, and that pending its entry into force the nuclear testing moratoriums would continue to be observed. Она надеется, что этот Договор будет подписан и ратифицирован еще многими другими государствами и что до его вступления в силу будут неуклонно соблюдаться моратории на ядерные испытания.
We ask both India and Pakistan to join the international community's efforts to strengthen the nuclear non-proliferation and disarmament regimes - namely, by respecting their unilateral commitments not to resume their nuclear testing. Мы просим и Индию, и Пакистан присоединиться к усилиям международного сообщества по укреплению режимов нераспространения ядерного оружия и разоружения - а именно на основе соблюдения их односторонних обязательств не возобновлять свои ядерные испытания.
Noting that the nuclear testing in India and Pakistan in May 1998 had seriously hampered disarmament efforts, he reaffirmed his delegation's support for Security Council resolution 1172 and urged all States parties to promote its implementation. Отмечая, что ядерные испытания в Индии и Пакистане в мае 1998 года нанесли серьезный ущерб усилиям в области разоружения, оратор подтверждает поддержку делегации своей страны резолюции 1172 Совета Безопасности и призывает все государства-участники содействовать ее осуществлению.
Canada's action in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the moratorium on nuclear testing is described above under article V implementation. Деятельность Канады по поддержке Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и по поддержке моратория на ядерные испытания описывается выше в разделе, посвященном осуществлению положений статьи V.
Since France had ceased nuclear testing in the South Pacific, it had maintained good relations with the countries of the region including Papua New Guinea, which therefore wished to foster understanding and cooperation. После того как Франция прекратила ядерные испытания в южной части Тихого океана, она поддерживает хорошие отношения со странами региона, в том числе с Папуа-Новой Гвинеей, выступающей за укрепление взаимопонимания и развитие сотрудничества.
The Forum called on all nuclear Powers that had conducted nuclear tests in the region to accept full responsibility and liability for past nuclear testing. Форум призвал все ядерные державы, проводившие ядерные испытания в регионе, взять на себя всю моральную и финансовую ответственность за последствия таких испытаний.
This event has aroused profound concern in Ukraine as it undermines the moratorium on nuclear testing which the States of the world have been observing for a long time. Это событие было воспринято в Украине с глубокой озабоченностью, поскольку оно подрывает мораторий на ядерные испытания, который государства всех стран мира соблюдали на протяжении долгого периода времени.
Against this background, the recent nuclear testing by India and Pakistan, neither of which is a party to the Treaty, is a bold challenge to the international community. В этом контексте недавние ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, государствами, ни одно из которых не является участником Договора, представляют собой наглый вызов международному сообществу.
Nuclear testing by India causes grave concern especially in the region; however, my Government expresses the hope that South Asia will not become entangled in a dangerous arms race - nuclear or conventional. Ядерные испытания Индии вызывают серьезную озабоченность, и особенно в этом регионе; однако мое правительство выражает надежду, что Южная Азия не будет втянута в опасную гонку вооружений - ни ядерных, ни обычных.
Like other countries, Romania regrets all the actions taken by the Indian authorities which run counter to the de facto worldwide observed moratorium on underground nuclear testing, and the principles enshrined in the global non-proliferation norm and the Comprehensive Test-Ban Treaty. Как и другие страны, Румыния сожалеет о всех тех действиях, предпринятых индийскими властями, которые идут вразрез с фактически соблюдаемым во всем мире мораторием на подземные ядерные испытания и с принципами, закрепленными в норме глобального нераспространения и Договоре о всеобъемлющем запрещении испытаний.
India and Pakistan must give a binding commitment to halt nuclear testing for good and accede to the Nuclear Test-Ban Treaty unconditionally and without delay. On 28 May 1998 the German Bundestag approved the Treaty by an overwhelming majority and it will be ratified shortly. Индия и Пакистан должны принять на себя связывающее обязательство навсегда прекратить ядерные испытания и безоговорочно и незамедлительно присоединиться к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. 28 мая 1998 года этот Договор был одобрен подавляющим большинством членов германского бундестага и вскоре будет ратифицирован.
The Government of the Republic of Korea deeply regrets that Pakistan conducted nuclear tests on 28 May 1998 in spite of the earnest appeal of the international community not to proceed with such testing. Правительство Республики Кореи испытывает глубокое сожаление в связи с тем, что Пакистан провел 28 мая 1998 года ядерные испытания, невзирая на то, что международное сообщество искренне призывало его не предпринимать таких испытаний.
One example of this was the announcement by the Soviet Union on 18 December 1986 that it would resume nuclear testing whenever the United States did so, thereby ending the moratorium which had been in place since 6 August 1985. Примером тому является заявление Союза Советских Социалистических Республик от 18 декабря 1986 года о том, что он возобновит ядерные испытания только после того, как это сделают Соединенные Штаты Америки, что положило конец мораторию, который действовал с 6 августа 1985 года.
We also appeal to other States of the region that are pursuing nuclear testing or the acquisition of similar weapons to reconsider their position, pursuant to the relevant legitimate international resolutions. Мы также обращаемся к другим государствам региона, которые продолжают ядерные испытания или стремятся приобрести аналогичной оружие, с призывом пересмотреть их позицию с учетом соответствующих резолюций, пользующихся международной поддержкой.
Making the de facto international norm against nuclear testing legally binding through the entry into force of the Treaty would close one avenue for proliferation once and for all. Введение Договора в силу придаст юридически обязательный характер существующей де-факто международной норме, запрещающей ядерные испытания; тем самым Договор навсегда перекроет один из каналов распространения ядерного оружия.
Moreover, it supported efforts to bring into force the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as well as the continuation of the nuclear-weapon States' moratorium on nuclear testing. Кроме того, она поддерживает усилия по вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, а также продление моратория на ядерные испытания со стороны государств, обладающих ядерным оружием.
While we therefore commend unilateral such actions as the unilateral moratorium on nuclear testing of nuclear-weapon States, we also recognize that they can never be a substitute for a legal obligation. Поэтому, поддерживая односторонние действия, такие, как односторонний мораторий на ядерные испытания со стороны обладающих ядерным оружием государств, мы также признаем, что они отнюдь не могут подменить собой правовые обязательства.
Perkovich argues that the nuclear deal would significantly lower the cost in any cost-benefit analysis done by the recipient State of whether to resume nuclear testing. Перкович доказывает, что ядерная сделка позволит значительно снизить издержки в рамках любого анализа затрат и выгод, производимого государством-получателем на тот счет, возобновлять ли ядерные испытания.
Although the nuclear testing moratorium has been maintained since the CTBT signature, some efforts are under way in the United States to allocate millions of dollars to reduce the time necessary to resume a nuclear test to 18 months. Хотя после подписания ДВЗЯИ сохраняется мораторий на ядерные испытания, в Соединенных Штатах прилагаются определенные усилия с тем, чтобы, потратив на это миллионы долларов, добиться сокращения времени, необходимого для возобновления ядерных испытаний, до 18 месяцев.
The Republic of Korea calls upon those States that have not yet ratified the Treaty - in particular the remaining nine Annex 2 States - to do so immediately and also stress the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing until the entry into force of the CTBT. Республика Корея призывает государства, которые еще не ратифицировали этот Договор, в особенности остающиеся девять государств, перечисленных в приложении 2, незамедлительно сделать это, а также подчеркивает важность сохранения моратория на ядерные испытания до вступления в силу ДВЗЯИ.