They condemn all nuclear testing and consider such acts to be contrary to the international consensus which bans the testing of nuclear weapons and other explosive devices. |
Они осуждают все ядерные испытания и считают, что такие акты идут вразрез с международным консенсусом относительно запрещения испытания ядерного оружия и других взрывных устройств. |
Since 1992, moreover, it has scrupulously observed a declared moratorium on nuclear testing and hopes to develop its capabilities to the point where it can be assured that such testing will not be needed. |
Кроме того, с 1992 года они строго соблюдают объявленный ими мораторий на ядерные испытания и надеются развить свой потенциал до такой степени, чтобы быть уверенными в ненужности таких испытаний. |
The Forum welcomed the extension by the United States of its moratorium on nuclear testing, and the continuation by other nuclear-weapons States (except China) of their nuclear-testing moratoriums. |
Форум приветствовал продление Соединенными Штатами Америки моратория на ядерные испытания и продолжающееся соблюдение мораториев на проведение ядерных испытаний другими государствами, обладающими ядерным оружием (за исключением Китая). |
Furthermore, the words "nuclear testing" refer of course to nothing but the current underground nuclear testing begun following the NPT Review Conference. |
Кроме того, слова "ядерные испытания", конечно, относятся не к чему иному, как к нынешним подземным ядерным испытаниям, начатым после Конференции по обзору ДНЯО. |
Once we have the CTBT and thus establish an international norm for the prohibition of nuclear testing, even a country remaining outside the treaty cannot ignore a significant political deterrence against such testing. |
Как только мы будем располагать ДВЗИ и таким образом установим международную норму, запрещающую ядерные испытания, даже страна, не присоединившаяся к договору, не сможет игнорировать его значительный политический сдерживающий эффект для таких испытаний. |
Ukraine reiterated its call to all States to continue a full moratorium on nuclear testing, pending the entry into force of the Treaty. |
Украина вновь обратилась ко всем государствам с призывом сохранять полномасштабный мораторий на ядерные испытания до вступления Договора в силу. |
China constructively participated in the CTBT negotiations, and in 1996 it signed the Treaty and declared a moratorium on nuclear testing. |
Китай конструктивно участвовал в переговорах по ДВЗЯИ, и в 1996 году он подписал Договор и объявил мораторий на ядерные испытания. |
Through this legislation, a ban on nuclear testing is in force. |
С принятием указанных законов запрет на ядерные испытания вступил в силу. |
It reiterated its intention to abide by the moratorium on nuclear testing. |
Оно вновь заявляет о своем намерении придерживаться моратория на ядерные испытания. |
The ban on nuclear testing was another fundamental component. |
Другим основополагающим элементом является запрет на ядерные испытания. |
There should be no doubt that nuclear testing was a thing of the past. |
Не должно быть никаких сомнений в том, что ядерные испытания остаются в прошлом. |
Her Government continued to observe a nuclear testing moratorium and encouraged other States to do likewise. |
Правительство ее страны по-прежнему соблюдает мораторий на ядерные испытания и рекомендует другим государствам поступать так же. |
Bangladesh welcomed the resumption of dialogue between those two countries and their decision to impose a moratorium on further nuclear testing. |
Бангладеш радует возобновление диалога между этими двумя странами и их решение ввести мораторий на новые ядерные испытания. |
The moratoriums on nuclear testing must be maintained until CTBT entered into force. |
Пока ДВЗЯИ не вступил в силу, необходимо сохранить моратории на ядерные испытания. |
Both Pakistan and India are observing a moratorium on nuclear-testing. |
И Пакистан и Индия соблюдают мораторий на ядерные испытания. |
Pending the Treaty's entry into force, self-imposed moratoria on nuclear testing are very welcome. |
Пока Договор не вступил в силу, весьма отрадны инициативные моратории на ядерные испытания. |
Those actions seriously call into question that State's commitment to the moratorium on nuclear testing. |
Эти действия внушают серьезные сомнения в отношении приверженности этого государства мораторию на ядерные испытания. |
Nuclear testing has been regarded as the engine of nuclear proliferation. |
Ядерные испытания рассматриваются в качестве фактора, способствующего ядерному распространению. |
Jamaica is disturbed by the stated intention of the Democratic People's Republic of Korea to carry out nuclear testing. |
Тревогу Ямайки вызывает заявление Корейской Народно-Демократической Республики о своем намерении провести ядерные испытания. |
We urge that country to refrain from such action and to respect the current moratorium on nuclear testing. |
Мы настоятельно призываем эту страну воздерживаться от подобных действия и соблюдать действующий мораторий на ядерные испытания. |
We urge all others to observe a moratorium on nuclear testing in the meantime. |
Мы настоятельно призываем все другие страны соблюдать тем временем мораторий на ядерные испытания. |
They were testing atomic bombs just 20 miles from the city. |
Ядерные испытания проводились всего в 20 милях от города. |
We shall turn first to draft resolution A, entitled "Nuclear testing". |
Первым мы поставим на голосование проект резолюции А, озаглавленный "Ядерные испытания". |
It is, obviously, our country's firm conviction that nuclear testing must be stopped. |
Наша страна, разумеется, твердо убеждена в том, что ядерные испытания должны быть остановлены. |
We urge the Chinese Government to immediately halt all nuclear testing and demonstrate leadership in global non-proliferation and nuclear disarmament efforts. |
Мы настоятельно призываем китайское правительство незамедлительно прекратить всякие ядерные испытания и продемонстрировать лидерскую роль в усилиях по глобальному нераспространению и ядерному разоружению . |