Английский - русский
Перевод слова Ntesting
Вариант перевода Ядерные испытания

Примеры в контексте "Ntesting - Ядерные испытания"

Все варианты переводов "Ntesting":
Примеры: Ntesting - Ядерные испытания
Japan considers the recent nuclear testing extremely serious, because it has posed a challenge to the NPT and would undermine its very foundation. Япония считает, что недавние ядерные испытания являются серьезным фактом, поскольку они представляют угрозу ДНЯО и подрывают сами основы этого Договора.
In the afternoon of 11 May 1998, Indian Prime Minister Mr. Atal Bihari Vajpayee announced that India conducted underground nuclear testing. 11 мая 1998 года, во второй половине дня, индийский премьер-министр г-н Атал Бихари Ваджпаи объявил о том, что Индия проводит подземные ядерные испытания.
We condemn these tests just as we have condemned all nuclear testing in the past. Мы осуждаем эти испытания точно так же, как мы осуждали все ядерные испытания и в прошлом.
We are not a country which, like some, have allowed nuclear testing on their soil. Мы не такая страна, чтобы, как это сделал кое-кто, позволять ядерные испытания на своей земле.
It should immediately cease all nuclear testing and dismantle all of its nuclear programmes. Израиль должен немедленно прекратить все ядерные испытания и свернуть все свои ядерные программы.
Since the early 1960s, France has engaged in nuclear testing in the Algerian Sahara, even using human subjects to test those weapons. С начала 60-х годов прошлого века Франция проводит ядерные испытания в алжирской Сахаре, и при этом это оружие испытывается даже на людях.
Since a moratorium on nuclear testing had been imposed in 1989, it could be said that the test site had been silent for 22 years. Поскольку мораторий на ядерные испытания был наложен в 1989 году, можно сказать, что полигон не используется уже 22 года.
The nuclear testing of recent years underscored not just the need for the ban but also the urgency with which we had to get there. Проведенные в последние годы ядерные испытания особо высветили не просто необходимость такого запрета, но и неотложный характер его введения.
We call upon the nuclear Powers to extend the moratorium on nuclear testing until a test-ban treaty has been signed, and upon those who continue such testing to join the moratorium. Мы обращаемся с призывом к ядерным державам продлить мораторий на ядерные испытания вплоть до подписания соответствующего договора, а к тем, кто продолжает их, - присоединиться к мораторию.
Nuclear testing flies in the face of international opinion, as demonstrated by the outcry from around the globe, including in France, in response to the French Government's decision to resume testing in the South Pacific. Ядерные испытания - это вызов международному общественному мнению, и свидетельством тому возмущение, которое вызвало во всем мире, включая Францию, решение французского правительства возобновить испытания в южной части Тихого океана.
The Heads of State or Government of the States members of the Non-Aligned Movement, at their latest Conference in Colombia, firmly rejected all kinds of nuclear testing and strongly deplored the resumption and continuation of nuclear testing. Главы государств и правительств государств - членов Движения неприсоединения на своей последней конференции в Колумбии решительно отвергли ядерные испытания любого рода и строго осудили возобновление и продолжение ядерных испытаний.
Thailand commended the (Miss Busadee Santipitaks, Thailand) continued moratorium on nuclear testing by the major nuclear Powers, which it was hoped would result in a lasting ban on nuclear testing. В то же время Таиланд приветствует продление ведущими ядерными державами моратория на ядерные испытания, который, как следует надеяться, приведет к долгосрочному запрещению таких испытаний.
States' capabilities are asymmetrical, so that controls imposed on one aspect - such as nuclear testing or fissile materials - favour those that have already advanced beyond such a control. Возможности государств неодинаковы, поэтому меры контроля, введенные в том или ином аспекте - таком как ядерные испытания или расщепляющиеся материалы, - ставят в более выгодное положение тех, кто уже вышел на уровень, не подпадающий под такой контроль.
But with 161 signatories and 79 ratifiers, there should be no doubt that the CTBT has firmly established a powerful international norm against nuclear testing. Однако при наличии 161 подписи и 79 ратификационных грамот не должно быть сомнений на тот счет, что ДВЗЯИ твердо закрепил мощную международную норму, запрещающую ядерные испытания.
Chile noted with satisfaction the continued suspension of nuclear testing in the South Pacific and hoped for a formal agreement to terminate such tests. Чили с удовлетворением отмечает тот факт, что в южной части Тихого океана по-прежнему приостановлены ядерные испытания, и выражает надежду, что будет заключено официальное соглашение о прекращении таких испытаний.
France's decision is a major setback to this trend which was partly founded on its 1992 Moratorium on Nuclear Testing in the South Pacific. Решение Франции является крупным сбоем по отношению к этой тенденции, начало которой было отчасти положено ее мораторием на ядерные испытания в южной части Тихого океана, введенным в 1992 году.
Cabinet met last night to consider further Australia's response to President Chirac's announcement on 13 June that France would resume nuclear testing in the South Pacific. Вчера вечером состоялось заседание кабинета, на котором были рассмотрены дальнейшие шаги Австралии в ответ на объявление президента Ширака от 13 июня о том, что Франция возобновит ядерные испытания в южной части Тихого океана.
We strongly believe from our experience that nuclear testing is a direct threat to our environment and to the survival of our people. На своем опыте мы вполне убедились в том, что ядерные испытания представляют непосредственную угрозу для окружающей среды и для жизни населения нашей страны.
The nuclear testing currently being conducted by two nuclear-weapon States is extremely disturbing to international efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation. Ядерные испытания, проводимые в настоящее время двумя государствами, обладающими ядерным оружием, чрезвычайно вредны для международных усилий, направленных на обеспечение разоружения в ядерной области и нераспространения ядерного оружия.
Furthermore, if France wishes to conduct nuclear testing, we stand by our words that it should do so in metropolitan France and not in our region. Кроме того, если Франция все-таки желает проводить ядерные испытания, то мы вновь подтверждаем нашу позицию о том, что она должна делать это не в нашем регионе, а на территории французской метрополии.
It also dispatches the strong message to the countries involved in current nuclear testing that the international community neither welcomes nor approves of their outdated, digressive and intolerable behaviour. Он также направляет решительный сигнал в адрес стран, продолжающих в настоящее время ядерные испытания, о том, что международное сообщество не приветствует и не одобряет их отжившую, контпродуктивную и неприемлемую политику.
The supposition, in the fifth preambular paragraph, that underground nuclear testing has negative effects on health and the environment goes too far for my delegation. Содержащееся в пятом пункте преамбулы предположение, что подземные ядерные испытания могут иметь негативные последствия для здоровья людей и окружающей среды, является, с точки зрения моей делегации, чрезмерно категоричным.
Until that objective is attained, all States, and especially those officially recognized as nuclear-weapon States, are committed to observing a moratorium on nuclear testing. Но до тех пор, пока эта цель не достигнута все государства, и особенно те, которые официально признаны обладателями ядерного оружия, обязаны соблюдать мораторий на ядерные испытания.
South Pacific States Members of the United Nations deplore the announcement by France that it proposes to resume nuclear testing in the Pacific. Южно-тихоокеанские государства - члены Организации Объединенных Наций выражают сожаление в связи с объявление Франции о том, что она предполагает возобновить ядерные испытания в Тихом океане.
This formula was supported by some nuclear weapon States before and after they gave up their desire to continue nuclear testing at low yields - the so-called hydronuclear tests. Эта формула получила поддержку некоторых государств, обладающих ядерным оружием, до и после того, как они отказались от своего желания продолжать ядерные испытания на малых уровнях мощности - так называемые гидроядерные испытания.