In addition, notwithstanding the Mission's preventive maintenance procedures, additional equipment was replaced as a result of the harsh environmental conditions. |
Кроме того, невзирая на процедуры профилактического обслуживания, потребовалась дополнительная замена оборудования по причине суровых климатических условий. |
Despite these developments, however, a fair amount of government intervention has proved desirable, notwithstanding competition law. |
Вместе с тем, несмотря на эти изменения, доказана желательность определенного вмешательства со стороны правительств, невзирая на законы о конкуренции. |
Moreover, significant numbers of requested documents have not been provided notwithstanding specific formal requests. |
Кроме того, невзирая на официальные запросы, не было получено значительное число необходимых документов. |
That limitation notwithstanding, the data had revealed the following: |
Невзирая на это ограничение из данных следует, что: |
Those barriers notwithstanding, he was confident that the goal of phasing out HCFCs could be attained. |
Невзирая на эти препятствия, он выразил уверенность в возможности достижения цели в отношении поэтапного отказа от ГХФУ. |
His Government would continue to encourage nuclear-weapon States to adopt practical measures in order to ensure transparency with regard to their nuclear arsenals, notwithstanding issues of national security. |
Правительство Чили намерено и впредь обращаться к государствам, обладающим ядерным оружием, с призывами о принятии практических мер по обеспечению транспарентности в отношении их ядерных арсеналов, невзирая на соображения национальной безопасности. |
Clearly, there would be challenges since many of those people would have been taught in Russian, not Georgian, but that notwithstanding, Georgia remained their country. |
Очевидно, что возникнут проблемы, поскольку многие из этих людей проходили обучение на русском языке, а не на грузинском, однако, невзирая на это, Грузия остается их родиной. |
Grave violations perpetrated against children by armed groups and the Somali security forces continued throughout the country, notwithstanding the commitments made by the Government to address the problem. |
На всей территории страны вооруженные группы и сомалийские силы безопасности продолжали совершать серьезные нарушения в отношении детей, невзирая на обязательства, принятые правительством с целью решения этой проблемы. |
The courts in each constituent State must apply both conventions "any provisions to the contrary in the Constitutions or laws of the States notwithstanding". |
Таким образом, суды каждого штата должны применять нормы, устанавливаемые обеими конвенциями, "невзирая на любые вступающие с ними в коллизию положения конституций или законов штатов". |
We also note with satisfaction that the Court is continually adopting measures to improve its judicial efficiency, notwithstanding the increased volume and complexity of its workload. |
Мы также с удовлетворением отмечаем, что Суд постоянно принимает меры, направленные на повышение эффективности судопроизводства, невзирая на увеличение объема работы и усложнение рассматриваемых дел. |
However, general support was expressed for the inclusion of a provision such as draft article 35, notwithstanding the possible difficulties in interpretation given its current use in the draft instrument. |
Вместе с тем была выражена общая поддержка предложения о включении положения, подобного проекту статьи 35, в проект конвенции, невзирая на возможные трудности с точки зрения толкования с учетом порядка ее нынешнего использования в проекте документа. |
How would the Government ensure the timely completion of substantive legislative reform, notwithstanding the tactics of influential men who might seek to delay such progress. |
Как правительство будет обеспечивать своевременное завершение основной, содержательной части законодательной реформы, невзирая на действия пользующихся влиянием мужчин, которые могут попытаться затормозить такое развитие событий. |
Policy differences notwithstanding, there also seemed to be, at times, a fundamental lack of desire and will to achieve any substantive results. |
Невзирая на политические разногласия, временами, пожалуй, наблюдается и принципиальное отсутствие всякого желания и воли добиваться сколь-либо существенных результатов. |
Ms. Simms commended the State party for its efforts on behalf of women, notwithstanding the legacy of civil turmoil. |
Г-жа Симмс высоко оценивает усилия, которые предпринимает государство-участник по улучшению положения женщин, невзирая на наследие гражданской войны. |
The speaker noted that, notwithstanding the economic constraints faced by the countries of the region, they had made a major effort to support UNODC. |
Оратор отметил, что, невзирая на переживаемые странами региона экономические трудности, они оказали существенную поддержку деятельности ЮНОДК. |
But notwithstanding the achievements of the past, the CD is an institution under siege. |
Ведь, невзирая на прежние достижения, КР как институт находится на осадном положении. |
Paragraph 1 notwithstanding, a Party may allow: |
Невзирая на пункт 1, Сторона может разрешить: |
Another representative said that the reform process should continue apace, financial constraints notwithstanding, highlighting the development of strategic guidelines as a priority activity within the medium-term strategic and institutional plan. |
Другой представитель заявил, что процесс реформы должен продолжаться быстрыми темпами, невзирая на финансовые ограничения, выделив разработку стратегических руководящих принципов в качестве одного из приоритетных видов деятельности в рамках среднесрочного стратегического и институционального плана. |
This notwithstanding, CDDCs have implemented a variety of trade policy measures in an effort to address their commodity problematique. |
Невзирая на это, РСЗСТ задействовали целый ряд мер торговой политики в рамках своих усилий по решению проблем сырьевого сектора. |
This helps explain why domestic workers are often expected to be always available - notwithstanding labour standards on maximum working hours, rest days and vacation. |
Это помогает объяснить, почему домашние работники, как ожидается, должны быть всегда на месте, невзирая на трудовые нормы, касающиеся максимальной продолжительности рабочего дня, выходных дней и отпуска. |
Meeting the MDGs must remain the international priority, notwithstanding our ever-changing circumstances, and not just because it is fashionable at the moment. |
Невзирая на постоянно меняющиеся обстоятельства, дело достижения ЦРДТ должно быть главным приоритетом международного сообщества, а не просто данью моде. |
Despite this lack of global, comparable data, the information that does exist points to continued human rights problems throughout the world, notwithstanding some apparent improvements. |
Несмотря на такое отсутствие глобальных, сопоставимых данных, существующая информация указывает на сохраняющиеся проблемы в области прав человека по всему миру, невзирая на некоторые очевидные улучшения. |
National security concerns notwithstanding, many countries have moved beyond the removal of barriers to TNC involvement, and are actively promoting it in selected infrastructure industries. |
Невзирая на соображения национальной безопасности, многие страны пошли дальше устранения барьеров на пути участия ТНК и активно поощряют его в отдельных инфраструктурных отраслях. |
States are also starting to build transparency into new, and sometimes existing, investment treaties, notwithstanding provisions in the UNCITRAL Rules or other rules to the contrary. |
Государства также начинают включать прозрачность в новые, а иногда и уже существующие инвестиционные договоры, невзирая на противоположные положения в Регламенте ЮНСИТРАЛ или в других правилах. |
Senegal congratulated Cape Verde on the considerable progress made in human rights, notwithstanding the many constraints that have threatened to slow the pace of development. |
Сенегал дал высокую оценку значительному прогрессу, достигнутому Кабо-Верде в области прав человека, невзирая на многочисленные трудности, которые грозят замедлить темпы развития. |