Примеры в контексте "Notion - Идея"

Примеры: Notion - Идея
This work adopted the notion of Herbert A. Simon that what is important is the organization of complexity, and it proposed a simple means to measure it. В данной работе была принята на вооружение идея Герберта Саймона о том, что самое важное - это организация сложности, и предложены простые способы её измерения.
Readers must thus separate a literary work from its creator in order to liberate the text from interpretive tyranny (a notion similar to Erich Auerbach's discussion of narrative tyranny in biblical parables). Читатели должны рассматривать литературное произведение отдельно от его творца, чтобы освободить текст от тирании толкования (подобная идея обнаруживается у Эриха Ауэрбаха, где он обсуждает нарративную тиранию в библейских притчах).
The traditional notion of psychoanalysis is that, because of some inner obstacles... you internalized, identified excessively with paternal or other social prohibitions... you cannot set yourself free to enjoy, to... Pleasure is not accessible for you. Традиционная идея психоанализа - то, что из-за каких-то внутренних преград вы замыкались в себе, чрезмерно соотносили себя с отцовскими или социальными запретами, вы не можете начать свободно получать удовольствие, оно недоступно для вас.
That's a bad notion... you show them the bad. Это плохая идея... покажи им, чем она плохая.
The notion of using technologies developed by military R&D to, for example, finding clean and efficient energy production, ways and means to combat desertification, or for profitable space exploration, is particularly intriguing. Особенно интересна идея использования технологий, появившихся благодаря военным НИОКР, например, для изыскания чистых и эффективных способов производства энергии, путей и средств борьбы с опустыниванием или прибыльного освоения космического пространства.
The Swiss Government is the view that the notion of combining in a single article two basic concepts of penal law which are as alien to each other as defences and extenuating circumstances would appear to be questionable. По мнению правительства Швейцарии, идея объединения в одной статье двух столь отличных друг от друга базовых институтов уголовного права, как оправдания и смягчающие вину обстоятельства, представляется спорной.
At a conceptual level, the notion of governance, which refers to relations between civil society and the state, offers a useful entry for thinking about gender relations in the city. Идея управления, под которым подразумеваются отношения между гражданским обществом и государством, создает концептуальную основу для учета гендерных отношений в контексте развития городов.
The notion of establishing a special trust fund financed from assessed and voluntary contributions could be illusory, taking into account the difficulties of many States in meeting their financial obligations to the Organization. Идея создания специального целевого фонда за счет начисленных и добровольных взносов может оказаться иллюзорной ввиду тех трудностей, с которыми сталкиваются многие государства в вопросе выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией.
The notion of a single report summarizing a State party's implementation of the full range of human rights treaty provisions to which it is a party was rejected. Идея подготовки единого доклада, обобщающего ход осуществления тем или иным государством-участником всех положений договоров по правам человека, участником которых оно является, была отвергнута.
The notion of decent work warns economic and financial organizations, in their economic intervention programmes in countries, against ignoring the fact that the fundamental rights listed in the 1998 Declaration should be seen as a whole, to which the right to social protection has been added. Идея достойного труда является для экономических и финансовых учреждений предупреждением относительно необходимости учитывать в своих программах экономической деятельности в странах тот факт, что основные права, сведенные воедино в Декларации 1998 года, а также право на социальную защиту составляют неразрывное целое.
It has been suggested that the outcome of the Summit should be a "global deal", a concept which seeks to reflect the notion of partnership and mutual commitment. Высказывается мнение, что итогом Встречи на высшем уровне должна стать разработка «Глобального курса» - концепции, в которой должна найти отражение идея партнерства и взаимной приверженности.
In order to face the global challenges cited in the previous sections, the focus on internal coherence in the 1997 reform, which emphasized the notion of "collaborative programming and close consultation with Governments",4 should now be taken to a higher level. Для решения глобальных проблем, изложенных в предыдущих разделах, рассмотрение вопроса о достижении внутренней согласованности, поставленного в ходе реформы 1997 года, в которой подчеркивалась идея «сотрудничества в составлении программ и тесных консультаций с правительствами»4, следует вынести теперь на более высокий уровень.
Related to this assumption is the implicit association of this type of activity with organized crime, therefore conveying the notion that those engaged are full-time criminal entrepreneurs who have developed expertise and accumulated resources in previous illegal activities. В связи с этим предположением такого рода деятельность косвенно ассоциируется с организованной преступностью, т.е. проводится идея, что такие организации являются чисто преступными и что имеющиеся у них опыт и ресурсы накоплены в ходе предыдущей незаконной деятельности.
The notion of globalization embraces the dynamics of the world economy at the end of this millennium - processes that have been partly unleashed and facilitated by a new generation of technological innovations. Идея глобализации охватывает динамику мировой экономики в конце тысячелетия - процессы, которые были начаты и ускорены новым поколением технологических нововведений.
The notion of reform is a positive one that aims at enhancing the efficiency, relevance and flexibility of our Organization, with a view to achieving a greater sense of purpose and real democratization. Идея реформы является позитивной, и направлена на повышение эффективности, актуальности и гибкости нашей Организации с целью достижения большей целеустремленности и подлинной демократизации.
I think now I got a notion regarding that Думаю, только что у меня возникла идея, как это исправить
And what in the hell gave you that notion? И откуда к тебе пришла такая идея?
The Millennium Summit Declaration, as well as the declarations of other major international conferences and special sessions of the General Assembly, have embraced the notion that social development is fundamentally about the progressive realization of human rights. В принятой на Саммите тысячелетия Декларации, а также в декларациях, принятых на других важных международных конференциях и специальных сессиях Генеральной Ассамблеи, отражена идея о том, что социальное развитие главным образом связано с последовательным осуществлением прав человека.
The most interesting idea the facilitators proposed related to the notion of a transitional approach, whereby issues not agreed upon could be deferred to a review process at a predetermined date, while Member States would continue to retain their initial positions. Самая интересная идея, которую предложили посредники, касалась концепции переходного подхода, в соответствии с которой несогласованные вопросы могут откладываться для рассмотрения в процессе обзора на заранее определенную дату, пока государства-члены будут продолжать сохранять свои первоначальные позиции.
The notion that compliance with Security Council resolutions should be included among criteria for accession was also discussed in the course of the Chairman's meeting in Brussels with representatives of the European Commission. Идея о включении в число критериев для присоединения такого фактора, как соблюдение резолюций Совета Безопасности, обсуждалась также в ходе встречи Председателя в Брюсселе с представителями Европейской комиссии.
That notion, however, has recently been challenged on financial grounds, particularly in developed countries, as new social and economic circumstances have unfolded. В связи с изменением социально-экономических условий эта идея в силу финансовых причин в последнее время подвергается критике, особенно в развитых странах.
Idealism, because the very notion of such a court was based on a universalism that tugged at the conscience of mankind and called for common action in the interests of justice. Идеализма - поскольку сама идея международного суда основывается на концепции универсальности, направленной на пробуждение сознательности человека и на призыв к общим действиям во имя справедливости.
Resolutions on that issue had always been adopted by consensus, and therefore his delegation had decided to withdraw it, with some regret; but the notion of consolidating draft resolutions was more important. Резолюция по этому вопросу всегда принималась на консенсусной основе, и поэтому делегация Нидерландов пошла на ее снятие с определенным сожалением; но идея консолидации проектов резолюций имеет более важное значение.
The notion of once again initiating consultations - as in 2002 - on "Improved and Effective Functioning of the CD", examining the increasingly outmoded agenda, working methods and rules, has not yet gathered a head of steam. Идея начала вновь - как в 2002 году - консультаций по вопросу "Совершенствование и повышение эффективности функционирования КР", с проведением анализа все более устаревающей повестки дня, методов работы и правил процедуры, еще не пробила себе дорогу.
As far as the Korean nation is concerned, the threat posed by nuclear weapons is, by no means, an abstract notion, but a practical problem as well as concrete experience. Что касается корейского народа, то для него угроза ядерного оружия никоим образом не абстрактная идея - для него это реальная проблема и конкретный опыт.