This is the basic notion underlying the Irish proposal for a code of conduct on conventional arms transfers. |
Такова основная идея ирландского предложения, касающегося кодекса поведения в области поставок обычных вооружений. |
The generally positive reception which this notion has encountered encourages us to pursue its development further. |
Это в целом позитивное отношение, с которым была встречена эта идея, вдохновляет нас на ее дальнейшую разработку. |
Consideration has also been given to the notion of having a separate assessment for funding the support account. |
Рассматривалась также идея установления отдельных взносов для финансирования вспомогательного счета. |
Hence, the notion of setting a time-frame for reaching a status-of-forces agreement (SOFA) is a valid objective. |
Таким образом, идея установления предельных сроков для заключения соглашения о статусе сил (СОСС) является важной целью. |
Let me emphasize that the notion of a quick fix is not acceptable to Namibia. |
Я хотел бы подчеркнуть, что идея "быстрого решения" неприемлема для Намибии. |
Those figures clearly show that the eradication of poverty is not a utopian notion if the political will exists. |
Эти цифры убедительно свидетельствуют о том, что при наличии политической воли ликвидация нищеты - это вовсе не утопическая идея. |
The notion of free primary education for all virtually disappeared over the past decade. |
За последнее десятилетие идея бесплатного начального образования для всех практически прекратила свое существование. |
The notion of a purely domestic market is becoming obsolete. |
Идея сугубо внутреннего рынка постепенно устаревает. |
The very notion of a decentralized capacity such as UNOWA presupposes certain centralized functions that work well. |
Сама идея создания децентрализованной структуры, вроде ЮНОВА, предполагает наличие определенных хорошо отлаженных централизованных функций. |
Likewise, the notion of joint general comments on specific issues such as reservations was worthy of examination. |
Аналогичным образом, заслуживает внимания и идея сводных замечаний общего порядка по конкретным вопросам, в частности по оговоркам. |
The notion of dignity permeates all modern human rights instruments. |
Идея достоинства четко просматривается во всех современных договорах о правах человека. |
Mrs. Lovett, what a charming notion, eminently practical and yet appropriate as always. |
Миссис Ловетт, какая очаровательная идея, в высшей степени практичная и своевременная, как всегда. |
I've always liked the notion of meeting the great figures of history. |
Мне всегда нравилась идея встречи с великими историческими личностями. |
Here's a crazy notion... speak to them like a normal person. |
Есть сумасшедшая идея... поговори с ними, как нормальный человек. |
Just as you thought the notion of community would be good for us. |
Вы же сами думали, что идея общины будет полезна для нас. |
I have a notion where we might find him. |
У меня есть идея, где мы можем найти его. |
The notion of the 25th Amendment is that the institution matters more than the man. |
Идея 25-й поправки заключается в том, что интересы системы превыше интересов человека. |
While the notion that prosperity is a right, including the possibility of development, is highly appealing, means must be found of achieving such goals. |
И хотя идея, что процветание - это право, включающее возможность развития, весьма привлекательна, для ее реализации необходимо найти средства. |
The other girls didn't like the notion and you didn't want to leave me stranded. |
Другим девушкам не понравилась идея и ты не хотела оставлять меня в затруднительном положении. |
It was a notion that really came out of Albert Bandura's work, who studied whether people could get a sense of empowerment. |
Эта идея действительно пришла из работ Альберта Бандура, который изучал, могут ли люди ощутить увеличение возможностей. |
There had been widespread support for the notion of a harmonized and integrated treaty body system and the establishment of a single body to consider individual communications. |
Была широко поддержана идея согласованной и интегрированной системы договорных органов и создания единого органа для рассмотрения индивидуальных сообщений. |
some dark notion might take shape in his mind. |
в его сознании может родиться некая темная идея. |
And I don't think your notion of a few days' inspection is going to wash either. |
Не думаю, что ваша идея с краткосрочной инспекцией проскочит. |
A view was expressed that the notion of competitiveness in the labour market for comparable work amounted to an extension of the Noblemaire principle. |
Было выражено мнение о том, что идея конкурентоспособности на рынке труда по сопоставимым видам работ, которая выдвинута в документе секретариата, означает расширение принципа Ноблемера. |
The notion that peace, security and development were indivisible should be central to the agenda for development. |
Идея неделимости мира, безопасности и развития должна занимать центральное место в повестке дня для развития. |