Примеры в контексте "Notion - Идея"

Примеры: Notion - Идея
But the core human rights issue is different - the notion that people should not be punished for what they put into their bodies. Но центральная проблема в области прав человека другая - это идея о том, что людей не следует наказывать за то, что они помещают в свои тела.
Any notion of introducing time-frames, even flexible ones, for measures which lead to nuclear disarmament have also been rejected and even ridiculed. Любая идея о введении временных рамок, пусть и гибких, для мер, которые ведут к ядерному разоружению, также отвергается и даже высмеивается.
The Commission's draft articles set out clear rules on that point, and the notion of a fact-finding commission was an interesting innovation. Проекты статей, предложенные Комиссией, содержат четкие правила в этой связи, и идея о комиссии по установлению фактов представляет собой интересное новшество.
I had a notion you'd have a wonderful notion. Я подозреваю, что у вас есть отличная идея.
On the other hand, the idea of duality reflected in this notion is so natural that it gives rise to intuitive expectations that appropriate changes in the definition of reflexivity can lead to another notion, more convenient for some goals of mathematics. Отражаемая этим понятием идея двойственности, однако, рождает интуитивные ожидания, что подходящие изменения в определении рефлексивности могут привести к другому понятию, более удобному для внутренних целей математики.
The observer for the Netherlands said that unfortunately it had not been possible to include the notion of the link between the confiscated materials and the offender. Наблюдатель от Нидерландов заявил, что, к сожалению, в тексте не прослеживается идея взаимосвязи между конфискованными материалами и правонарушителем.
The Universal Declaration of Human Rights19 elaborates the notion of equality contained in the Charter, and re-emphasizes the importance of the elimination of discrimination. Во Всеобщей декларации прав человека19 развивается содержащаяся в Уставе идея равенства и вновь подчеркивается важность искоренения дискриминации.
The notion of a single databank accessible to all member States was not adopted because of insurmountable difficulties to date. С другой стороны, идея создания единого банка данных, доступного для всех государств-членов, не получила поддержки по причине пока еще непреодолимых трудностей.
This notion of a civilization of the universal and of brotherhood among cultures, races and traditions is more timely than ever. Эта идея всеобщей цивилизации и братства культур, рас и традиций, как никогда, актуальна сегодня.
Mr Carson's got a notion he and I might buy a place as an investment and maybe run it as a guesthouse or rent it out. У мистера Карсона идея, что мы с ним могли бы приобрести домик и сдать его в аренду, или открыть пансион.
Where did you get such an insane notion? Откуда у тебя взялась такая безумная идея?
The notion of equal sharing of family responsibilities first proposed in 1975 by women from non-aligned countries at the United Nations World Conference for Women, held in Mexico City, is yet to become the norm. Идея равного распределения домашних обязанностей, впервые предложенная в 1975 году женщинами из неприсоединившихся стран на Конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, которая состоялась в городе Мехико, все еще не стала нормой.
"The notion that war is legitimate is sustained by the insistence of states that they must have substantial levels of military forces and weapons," according to renowned peace researcher Anatol Rapoport. Согласно известному исследователю проблем мира Анатолю Рапопорту «идея, что война является законным средством, подкрепляется настойчивым стремлением государств, располагать значительными уровнями вооруженных сил и вооружений».
This idea builds on the notion that peoples' volunteering is often affected unintentionally by legislation in areas not normally perceived as falling within the ambit of volunteering. Эта идея покоится на признании того, что добровольная деятельность людей часто непреднамеренно является объектом воздействия законодательства в таких областях, которые, как правило, не относятся к сфере добровольной работы.
The notion is preposterous that a nation should create a State only in order to gather its exiles in a neighbouring State. Сама идея о том, что та или иная нация должна создать собственное государство только для того, чтобы собрать своих изгнанников в соседнем государстве, просто нелепа.
Because you have this crazy notion that you're going to go back to Ohio. Потому что у тебя есть эта безумная идея о том, что вы должны вернуться в Огайо.
Further consideration of the role of international organizations, as well as regional and bilateral custom and the notion of a "persistent objector", was also welcomed. Также была одобрена идея дальнейшего рассмотрения роли международных организаций, а также региональных и двусторонних обычаев и понятия "последовательно возражающая сторона".
Only two short decades ago, close to 40 per cent of the population of the developing world lived in extreme poverty, and the notion of poverty eradication seemed inconceivable. Всего два десятилетия назад почти 40 процентов населения развивающихся стран жило в условиях крайней нищеты, а сама идея искоренения нищеты казалась неосуществимой.
The notion that more equal societies are also more economically stable, inclusive, sustainable and democratic is gaining ground. Все более популярной становится идея о том, что общества с более высоким уровнем равенства являются более экономически стабильными, социально связными, устойчивыми и демократическими.
The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл.
I've got a notion regarding that. Думаю, только что у меня возникла идея, как это исправить
The concept is based on the notion that access to a wide range of financial services by poor and vulnerable population groups and small- and medium-sized enterprises is beneficial for development and domestic resource mobilization. В основе этой концепции лежит идея о том, что обеспечение доступа бедных и уязвимых слоев населения и малых и средних предприятий к широкому кругу финансовых услуг плодотворно сказывается на развитии и мобилизации внутренних ресурсов.
The idea of trade-off among rights sits uneasily with the notion of indivisibility of rights, which has a hallowed position in the literature on human rights. Идея о компромиссе между правами плохо уживается с понятием неделимости прав, которое занимает столь важное место в документах по правам человека.
They are grouped around the rather imprecise notion of a "minimum standard", which is based on the idea that nowadays international law affords aliens a minimum of guarantees, even though it is difficult to specify what they are. Они сгруппированы вокруг весьма неточного понятия «минимального стандарта», в основе которого лежит идея о том, что международное право сегодня предоставляет иностранцу минимум гарантий, хотя и довольно сложно с точностью указать, какие именно.
It has been suggested that the notion of abuse of rights may provide useful guidance in determining the limitations on expulsion even if it is not an established principle of international law. Была высказана идея о том, что понятие злоупотребления правами может стать полезным ориентиром при определении ограничений в отношении высылки, даже если оно не является установившимся принципом международного права.