Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недопущения дискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недопущения дискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недопущения дискриминации
Given the multi-ethnic nature of the country, special attention is given to human rights education with a particular focus on creating an environment of ethnic harmony and non-discrimination. В многонациональной стране уделяется особое внимание образованию в области прав человека с особым акцентом на создание атмосферы межнационального согласия и недопущения дискриминации.
They must also not contravene the principles of humanity, neutrality, impartiality and non-discrimination or the basic human rights applicable in disaster situations. Они не должны также противоречить принципам гуманности, нейтралитета, беспристрастности и недопущения дискриминации или основным правам человека, применимым в случаях бедствий.
Detailed legal frameworks for non-discrimination should be accompanied by legal and regulatory mechanisms to enforce the legislation, including labour tribunals, ombudspersons and equal opportunities policies. Хорошо разработанная правовая основа для недопущения дискриминации должна поддерживаться правовыми и законодательными механизмами, обеспечивающими выполнение законов, включая суды по разрешению трудовых споров, омбудсменов и политику равных возможностей.
Also stresses that non-discrimination against older persons, especially in the labour market, is crucial; подчеркивает также необходимость недопущения дискриминации пожилых людей, особенно на рынке труда;
Since the last periodic report, the CDs have enacted a significant amount of legislation, particularly but not exclusively on non-discrimination and equality. Со времени представления последнего периодического доклада во владениях Короны было принято большое количество законодательных актов, в частности, но не исключительно, по вопросам недопущения дискриминации и обеспечения равенства.
With a view to strengthening a culture of non-discrimination, the National Human Rights Commission has prepared various free publications. Что касается более активного воспитания культуры недопущения дискриминации, то Национальная комиссия по правам человека подготовила ряд публикаций, которые распространяются бесплатно.
Economic and social rights, including the right to work, are also regarded from the perspective of non-discrimination. Экономические и социальные права, в том числе право на труд, также рассматриваются в аспекте недопущения дискриминации.
Offer certification of international services meeting openness criteria, in terms of standards and non-discrimination against users. Предложить сертификацию международных услуг связи, отвечающую критериям открытости и в соответствии со стандартами и на основе недопущения дискриминации пользователей.
The Committee also notes with concern that the constitutional guarantee of non-discrimination does not extend to private, non-State actors. Комитет с беспокойством отмечает также, что конституционная гарантия недопущения дискриминации не распространяется на частный, негосударственный сектор.
This is based on the principles of non-discrimination and sovereign equality of Member States. Эта позиция основана на принципе недопущения дискриминации и принципе суверенного равенства государств-членов.
Before 1945 non-discrimination in international law was a concept confined largely to the treatment of aliens. В период до 1945 года понятие недопущения дискриминации в международном праве представляло собой концепцию, сфера применения которой в основном ограничивалась вопросами обращения с иностранцами.
Today few would dispute the existence of a customary rule of non-discrimination. Сегодня оспаривать существование основанной на обычном праве нормы недопущения дискриминации станут немногие.
The content, scope and consequences of the rule of non-discrimination are, however, uncertain. В то же время содержание, сфера применения и следствия нормы недопущения дискриминации остаются неопределенными.
Human rights conventions are silent on the subject of the horizontal application of the rule of non-discrimination. Конвенции о правах человека обходят молчанием вопрос горизонтального применения нормы недопущения дискриминации.
There is an urgent need to review current and proposed labour legislation to incorporate non-discrimination principles from the beginning. В этой связи необходимо в срочном порядке пересмотреть действующее и предлагаемое трудовое законодательство с целью отражения во вновь принимаемых законах принципа недопущения дискриминации.
The Government fails to monitor and regulate private and religious education to ensure that it is meeting State standards and requirements, including with respect to non-discrimination. Правительство не контролирует и не регулирует деятельность частных и религиозных учебных заведений для обеспечения того, чтобы они соответствовали государственным стандартам и требованиям, в том числе в отношении недопущения дискриминации.
Consequently, equality of opportunity in promotion remains a question of non-discrimination in collective agreements. Далее вопрос о равенстве возможностей в продвижении по работе становится вопросом недопущения дискриминации в коллективных соглашениях.
This principle of non-discrimination is also fully observed in the secondary education. Этот принцип недопущения дискриминации также в полной мере соблюдается и на уровне среднего образования.
In accordance with the above-mentioned principle of non-discrimination in Article 9 of the Constitution, equality between genders is constitutionally proclaimed. В соответствии с вышеупомянутым принципом недопущения дискриминации в статье 9 Конституции провозглашается равноправие мужчин и женщин.
In its current form, Rule 6(1) of the SMRs addresses the issue of non-discrimination and impartial application of the Rules. В его нынешнем виде пункт 1 правила 6 МСП касается вопроса недопущения дискриминации и беспристрастности в деле применении Правил.
strengthen a culture of non-discrimination 190 - 197 35 активное воспитание культуры недопущения дискриминации 190 - 197 54
It was not enough simply to adopt and ratify the Convention but also to implement it, thereby reinforcing its main principle of non-discrimination. Недостаточно просто принять и ратифицировать эту Конвенцию, необходимо ее применять, тем самым укрепляя ее основной принцип недопущения дискриминации.
Measures taken by the National Commission for the Development of Indigenous Peoples to strengthen a culture of non-discrimination А. Мероприятия Национальной комиссии по вопросам развития коренных народов в укреплении культуры недопущения дискриминации
They contain unequivocal rulings in favour of non-discrimination between men and women, desiring that women enjoy the same rights and duties on a basis of equality. Они содержат недвусмысленные предписания в отношении недопущения дискриминации между мужчинами и женщинами, требующие, что женщины должны обладать правами и обязанностями на основе равенства.
Moreover, the Ministry of Education had carried out activities and programmes to inform students and teachers and raise awareness on the general principle of non-discrimination and related issues. Кроме того, министерство образования осуществляет мероприятия и программы в целях информирования студентов и преподавателей и повышения осведомленности об общем принципе недопущения дискриминации и связанных с этим вопросах.