| NO MATTER HOW LONG THEY'RE TOGETHER, EVEN IF IT'S FOREVER, THEY CAN NEVER DO IT RAW. | Неважно, сколько они пробудут вместе, даже если вечно, они никогда не смогут делать это просто так... |
| Well, never mind. | Неважно, всё равно чудесно. |
| NO MATTER HOW MUCH TIME YOU SPEND ON THE ISLAND, YOU JUST NEVER GET TIRED OF THIS VIEW. | Неважно сколько времени ты провел на острове этот вид все не надоедает |
| Pella, never mind. | Пелла, это неважно. |
| Well, never mind that. | Ну, это неважно. |
| I said, never mind. | Я же тебе сказал, неважно. |
| (Jake) Well, never mind then. | Ну, тогда неважно. |
| You don't s... never mind. | Тебя не с... Неважно. |
| It's never something you do. | Это неважно что ты делаешь. |
| OK, never mind, you just stay there. | Неважно, просто не уходи. |
| never mind, it's my fault. | Неважно это - моя ошибка |
| In fact, no, never mind. | Вообще нет, неважно. |
| Well, never mind. | Ну ладно, неважно. |
| Penny's incepting my... never mind. | Пенни в моей... неважно. |
| You know, never mind. | А знаешь, неважно. |
| Unless... never mind. | Если только... неважно. |
| He said, never mind. | Он сказал: Неважно. |
| I said, never mind. | Я сказала, неважно. |
| Yes, well, never mind all that. | Ладно, это все неважно. |
| And never mind growth-enhancing structural reforms. | И неважно, существуют ли структурные реформы для улучшения экономического роста. |
| It should never have happened. | Это всё теперь неважно. |
| It'll never do somehow | "Это все уже неважно" |
| A parent never discards his off springs, No matter how troublesome they may be. | Родитель никогда не откажется от ребенка, неважно, насколько он непутевый. |
| Well, never mind about that. | Ну, это неважно. |
| Whatever, never mind. | Неважно, не имеет значения. |