NO MATTER HOW LONG THEY'RE TOGETHER, EVEN IF IT'S FOREVER, THEY CAN NEVER DO IT RAW. |
Неважно, сколько они пробудут вместе, даже если вечно, они никогда не смогут делать это просто так... |
Well, never mind. |
Неважно, всё равно чудесно. |
NO MATTER HOW MUCH TIME YOU SPEND ON THE ISLAND, YOU JUST NEVER GET TIRED OF THIS VIEW. |
Неважно сколько времени ты провел на острове этот вид все не надоедает |
Pella, never mind. |
Пелла, это неважно. |
Well, never mind that. |
Ну, это неважно. |
I said, never mind. |
Я же тебе сказал, неважно. |
(Jake) Well, never mind then. |
Ну, тогда неважно. |
You don't s... never mind. |
Тебя не с... Неважно. |
It's never something you do. |
Это неважно что ты делаешь. |
OK, never mind, you just stay there. |
Неважно, просто не уходи. |
never mind, it's my fault. |
Неважно это - моя ошибка |
In fact, no, never mind. |
Вообще нет, неважно. |
Well, never mind. |
Ну ладно, неважно. |
Penny's incepting my... never mind. |
Пенни в моей... неважно. |
You know, never mind. |
А знаешь, неважно. |
Unless... never mind. |
Если только... неважно. |
He said, never mind. |
Он сказал: Неважно. |
I said, never mind. |
Я сказала, неважно. |
Yes, well, never mind all that. |
Ладно, это все неважно. |
And never mind growth-enhancing structural reforms. |
И неважно, существуют ли структурные реформы для улучшения экономического роста. |
It should never have happened. |
Это всё теперь неважно. |
It'll never do somehow |
"Это все уже неважно" |
A parent never discards his off springs, No matter how troublesome they may be. |
Родитель никогда не откажется от ребенка, неважно, насколько он непутевый. |
Well, never mind about that. |
Ну, это неважно. |
Whatever, never mind. |
Неважно, не имеет значения. |